• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 99
  • 12
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 143
  • 143
  • 35
  • 25
  • 24
  • 17
  • 15
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
91

Language adaptation to technology-mediated communication multimodal stance marking on the Korean Internet and TV in written mode /

Park, Junghee, January 2007 (has links)
Thesis (Ph. D)--UCLA, 2007. / Vita. Includes bibliographical references (leaves 227-239).
92

A descriptive analysis of errors and error patterns in consecutive interpretation from Korean into English

Kim, Hyang-Ok. Kennedy, Larry DeWitt, January 1994 (has links)
Thesis (Ed. D.)--Illinois State University, 1994. / Title from title page screen, viewed April 11, 2006. Dissertation Committee: Larry Kennedy (chair), Kenneth Jerich, Marilyn Moore, Irene Brosnahan. Includes bibliographical references (leaves 90-96) and abstract. Also available in print.
93

A comparative study of Japanese and Korean anaphora

Park, Tae-kyung, 1957- January 1987 (has links)
This thesis shows the different features of Korean reflexives compared to Japanese reflexives. In Chapter 1, the differences of Japanese and Korean reflexives are discussed morphologically and syntactically. The general referential relationship of Japanese and Korean reflexives is discussed. In Chapter 2, empathy expressions of the Japanese reflexive zibun and Korean reflexive caki is discussed. In Chapter 3, the semantic interpretation of the plural form of Japanese and Korean reflexive, zibun-tati and caki-tul, is discussed. In Chapter 4, a brief conclusion is presented. Further work on Korean reflexives is necessary to account for Korean anaphora.
94

The acquisition of Wh-questions in English and Korean

Kim, Seongchan January 1995 (has links)
Thesis (Ph. D.)--University of Hawaii at Manoa, 1995. / Includes bibliographical references (leaves 251-256). / Microfiche. / xvii, 256 leaves, bound ill. 29 cm
95

Stop perception in second language phonology perception of English and Korean stops by Japanese speakers /

Yasuta, Takako January 2004 (has links)
Thesis (Ph. D.)--University of Hawaii at Manoa, 2004. / Includes bibliographical references (leaves 220-227).
96

Negative yes/no question-answer sequences in conversation grammar, action, and sequence organization /

Park, Ji Seon, January 1900 (has links)
Thesis (Ph. D.)--UCLA, 2008. / Vita. Description based on print version record. Includes bibliographical references (leaves 470-482).
97

The lexical representations of Korean causatives and passives

Park, Kabyong. January 1986 (has links)
Thesis (M.A.)--University of North Carolina at Chapel Hill, 1986. / Bibliography: p. 50-51.
98

Building a prosodically sensitive diphone database for a Korean text-to-speech synthesis system

Yoon, Kyuchul, January 2005 (has links)
Thesis (Ph. D.)--Ohio State University, 2005. / Title from first page of PDF file. Document formatted into pages; contains xxii, 291 p.; also includes graphics (some col.) Includes bibliographical references (p. 210-216). Available online via OhioLINK's ETD Center
99

The theory of anaphora in Korean syntax.

Kim, Wha-Chun Mary January 1976 (has links)
Thesis. 1976. Ph.D.--Massachusetts Institute of Technology. Dept. of Foreign Literatures and Linguistics. / Microfiche copy available in Archives and Humanities. / Vita. / Bibliography: leaves 210-215. / Ph.D.
100

Pragmatic transfer and proficiency in refusals of Korean EFL learners

Kwon, Jihyun January 2003 (has links)
Thesis (Ed.D.)--Boston University / PLEASE NOTE: Boston University Libraries did not receive an Authorization To Manage form for this thesis or dissertation. It is therefore not openly accessible, though it may be available by request. If you are the author or principal advisor of this work and would like to request open access for it, please contact us at open-help@bu.edu. Thank you. / This study investigated the occurrence of pragmatic transfer in the refusals of Korean EFL learners at three proficiency levels due to the cross-cultural differences in refusal patterns in Korean and English. Forty native speakers of Korean, 37 native speakers of English, 22 beginning, 43 intermediate, and 46 advanced Korean EFL learners participated in this study. Data were collected using a written discourse completion test taken from Takahashi and Beebe (1987) and Beebe et al. (1990), which elicited refusals of requests, invitations, offers, and suggestions :from interlocutors of different status (i.e., higher, equal, and lower status). The data were also categorized according to the refusal taxonomy of Takahashi and Beebe (1987) and Beebe et al. (1990), and were analyzed in terms ofthe :frequency and content of the semantic formulas used by the subjects. The learners' refusals were compared to those of native speakers ofKorean and English in order to examine the extent of pragmatic transfer from Korean to English. Evidence of pragmatic transfer was found in the refusals of learners at all three proficiency levels. Further, pragmatic transfer increased as learners' proficiency increased, supporting Takahashi and Beebe (1987)'s positive correlation hypothesis. Beginning level learners' refusals, due to a lack of target language knowledge, tended to be short and abrupt, deviating from both native and target language speakers' refusals. Intermediate level learners were able to express Korean norms of politeness in their target language refusals to a greater degree than were beginning level learners. Advanced level learners' refusals, however, resembled those of native speakers ofKorean to the greatest degree. They had sufficient linguistic means to transfer the forms as well as the tentative, figurative, and philosophical tone of their native language to the target language. In addition, advanced learners were at times more verbose than native speakers of Korean or English since they elaborated and mitigated their refusals by using the preferred semantic formulas of both their native and target languages. The implications of the findings for teaching and learning pragmatics in the EFL classroom were provided. / 2031-01-01

Page generated in 0.0783 seconds