• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1
  • Tagged with
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Glossário bilíngue português-espanhol / espanhol-português de termos acadêmicos.

Pascua Vílchez, Fidel January 2014 (has links)
Tese de Doutorado apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem da Universidade Estadual de Londrina, como requisito parcial à obtenção do título de Doutor em Estudos da Linguagem. / Submitted by Fidel Pascua Vílchez (fidel.vilchez@unila.edu.br) on 2015-11-26T19:10:06Z No. of bitstreams: 1 Tese - versão definitiva.pdf: 2457460 bytes, checksum: 60d8a3d4e7ae3fb277632f3d4a9848c8 (MD5) / Approved for entry into archive by Ricardo Rezende (ricardo.rezende@unila.edu.br) on 2015-11-27T14:34:46Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Tese - versão definitiva.pdf: 2457460 bytes, checksum: 60d8a3d4e7ae3fb277632f3d4a9848c8 (MD5) / Approved for entry into archive by Ricardo Rezende (ricardo.rezende@unila.edu.br) on 2015-11-27T14:41:27Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Tese - versão definitiva.pdf: 2457460 bytes, checksum: 60d8a3d4e7ae3fb277632f3d4a9848c8 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-11-27T14:41:34Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Tese - versão definitiva.pdf: 2457460 bytes, checksum: 60d8a3d4e7ae3fb277632f3d4a9848c8 (MD5) Previous issue date: 2014-05 / Coordenação de aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) - Universidade Estadual de Londrina (UEL) / No presente trabalho, analisamos sob um perspectiva terminológica o léxico acadêmico incluído no marco normativo universitário. Com base nos postulados teóricos de Wüster, Gouadec, Benveniste, Cabré, Krieger & Finatto e Bevilacqua, defendemos que esse tipo de léxico constitui a terminologia de uma área específica, ao estar presente dentro de um corpus de documentos normativos e que, portanto, deve cumprir com a máxima de monovalência no âmbito da abrangência desse dado contexto, embora, no uso comum da língua, possa ser polissêmico. Analisamos sua problemática sob três pontos de vista: a) nacional e monolíngue; b) plurinacional e monolíngue e c) plurinacional e plurilíngue. Após a análise de documentos pertencentes ao marco normativo universitário do Brasil, de Portugal e da Argentina, concluímos que é pertinente considerar o léxico acadêmico universitário como uma terminologia específica, que a organização da normativa universitária não segue o mesmo padrão nos três países alvo da nossa análise e que, em função da perspectiva a ser tomada (nacional monolíngue, plurinacional monolíngue ou plurinacional plurilíngue), a problemática apresentada varia e precisa de soluções específicas em cada caso. Na perspectiva nacional e monolíngue, organizamos os termos em uma árvore de domínio, aplicando os postulados da Teoria Geral da Terminologia, de Eugene Wüster, referentes às relações lógicas dos conceitos; entretanto, aplicamos o Princípio de Variação e o Princípio de Adequação propostos por María Teresa Cabré em sua Teoria Comunicativa da Terminologia para poder estabelecer as relações de equivalência entre conceitos de diferentes marcos normativos universitários e para sua adequação da língua de partida à língua meta, inclusive, oferecendo a variante terminológica do português de Portugal em relação ao português brasileiro. Como objetos resultantes da nossa pesquisa, elaboramos um glossário bilíngue bidirecional português-espanhol/ espanhol-português de termos acadêmicos e uma base de dados terminológica, destinados a auxiliar na recepção e produção de textos especializados relacionados com âmbito universitário a discentes, docentes, TAEs, tradutores profissionais e intérpretes.

Page generated in 0.0592 seconds