Spelling suggestions: "subject:"língua tikuna"" "subject:"míngua tikuna""
1 |
Atitudes linguísticas de universitários tikuna: uma análise da situação do contato português/tikunaCarvalho, Ana Letícia Ferreira de 06 June 2017 (has links)
Submitted by Fabiano Vassallo (fabianovassallo2127@gmail.com) on 2017-05-15T18:48:24Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
VERSÃO FINAL DISSERTAÇÃO PDF.pdf: 2508915 bytes, checksum: e1bf302634b7d13063991673780632d8 (MD5) / Approved for entry into archive by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-06-06T17:38:27Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
VERSÃO FINAL DISSERTAÇÃO PDF.pdf: 2508915 bytes, checksum: e1bf302634b7d13063991673780632d8 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-06-06T17:38:27Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
VERSÃO FINAL DISSERTAÇÃO PDF.pdf: 2508915 bytes, checksum: e1bf302634b7d13063991673780632d8 (MD5) / Fundação Carlos Chagas Filho de Amparo à Pesquisa do Estado do Rio de Janeiro / Universidade do Estado do Amazonas, Centro de Estudos Superiores de Tabatinga, Tabatinga, AM / Nesta pesquisa tratamos do contato entre a língua Portuguesa e a língua Tikuna, uma língua
autóctone, que é falada por uma grande população que vive na Região Amazônica e se
distribui por três países fronteiriços: Brasil, Colômbia e Peru. Nessa região encontra-se
localizada a cidade de Tabatinga, a qual através da política de interiorização das
universidades, recebeu um polo da Universidade do Estado do Amazonas-UEA, denominado
Centro de Estudos Superiores de Tabatinga-CESTB. Com as cotas para as etnias indígenas
oferecidas pela UEA e, com a presença das Universidades Estadual (em Tabatinga-AM) e
Federal (no município vizinho Benjamin Constant-AM), o acesso ao ensino superior é
viabilizado aos estudantes indígenas que têm o Português como segunda língua (L2). O
objetivo dessa pesquisa é discutir as atitudes linguísticas de universitários Tikuna, na situação
de contato Português/Tikuna. Pretende-se verificar se tais atitudes, comportamentos e usos
linguísticos, nos diversos domínios/âmbitos que os Tikuna interagem, apontam elementos
favorecedores para a manutenção/substituição da sua língua indígena. Para nortear o estudo,
foram utilizados princípios teórico-metodológicos da Sociolinguística, da Psicologia Social,
da Etnografia da Comunicação e da Sociologia da Linguagem, partindo do pressuposto de que
língua e identidade estão intimamente relacionadas e que, consequentemente, atitudes em
relação a uma língua refletem atitudes em relação ao grupo que a fala. Foram encontrados
casos de monolinguismo em Português e, também, uma mudança no comportamento
linguístico dos Tikuna. Em relação aos filhos, fatores objetivos como a necessidade
econômica de ascensão social e fatores subjetivos, como o medo de que eles passem pelas
mesmas dificuldades por não apresentarem certa competência na língua, têm levado os pais
cada vez mais a usarem o Português como L2, no ambiente da casa. No entanto, os usos e a
transmissão intergeracional aliados às atitudes manifestadas pelos participantes, de maneira
geral favorecem a manutenção da língua Tikuna, uma vez que eles a têm como marca de sua
identidade étnica e acreditam que, por isso, deve ser preservada / In this research, we deal with the contact between the Portuguese language and the Tikuna
language, an indigenous language that is spoken by a large population that lives in the
Amazon Region and it is distributed by three border countries: Brazil, Colombia and Peru. In
this region the city of Tabatinga is located, which through the internationalization policy of
the universities, received a polo from the State University of Amazonas-UEA, called the
Center for Higher Studies of Tabatinga-CESTB. With the quotas for the indigenous ethnic
groups offered by the UEA and with the presence of the State (in Tabatinga-AM) and Federal
Universities (in the neighboring municipality Benjamin Constant-AM), the access to higher
education is possible to the indigenous students who have Portuguese as a second language
(L2). The purpose of this research is to discuss the linguistic attitudes of university students
(the Tikuna), in the Portuguese/Tikuna contact situation. It is intended to verify if such
attitudes, behaviors and linguistic uses in the various domains/areas that the Tikunas interacts,
point out favorable elements for the maintenance/replacement of their indigenous language.
To guide the study, theoretical and methodological principles of Sociolinguistics, Social
Psychology, Ethnography of Communication and Sociology of Language were used, based on
the assumption that language and identity are closely related and that, consequently, attitudes
towards a language reflect attitudes toward the group that speaks it. Cases of monolingualism
were found in Portuguese and, also, a change in the language behavior of the Tikuna in
relation to their children. Objective factors, such as the economic need for social ascension,
and subjective factors, such as the fear that they will experience the same difficulties because
they do not have a certain competence in the Language, have increasinly led more parents to
use Portuguese as L2 in home environments. However, the uses and the intergenerational
transmission, allied to the attitudes manifested by the participants, in general, favor the
maintenance of the Tikunas language, since they have it as a mark of their ethnic identity and
believe that for this reason it must be preserved
|
Page generated in 0.048 seconds