• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 360
  • 171
  • 119
  • 38
  • 29
  • 28
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • Tagged with
  • 901
  • 901
  • 239
  • 239
  • 238
  • 238
  • 119
  • 92
  • 61
  • 47
  • 46
  • 46
  • 42
  • 41
  • 41
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
41

The evolution of Cicero's orator into Sir Philip Sidney's poet

Pappert, Edward C January 1953 (has links)
Abstract not available.
42

Le rythme et l'individuation du sujet traduisant

Houdin, Guy January 2005 (has links)
Generally speaking, the translator figure does not appear in translation definitions and models. To counteract the illusion of the "translator's invisibility" (Venuti), this study will try, through the analysis of rhythm, to provide elements that establish the translator figure's subjectivity at work in the translation. Since the purpose of this work is to verify whether rhythm is an individuation factor of translators, the corpus is comprised of several translations of three works by three different authors: a naturalist (Darwin), a philosopher (Hegel) and a novelist (Kafka). The corpus sets a diachronic differentiation, but the translations selected for every original text are contemporaneous of each other in order to verify whether rhythm allows for the establishing of a difference between translators on a synchronic level. The part of subjectivity that the analyses have actually highlighted in every one of the translations shows that rhythm can no longer be seen as a mere ornament nor does it fall within the domain of stylistics where it has been confined until now. Rhythm discursive functions are either in the field of narration (as an element of focalization) or in the field of argumentation (as a modelization factor). Rhythm can also have an epistemological function as, in conjunction with other textual features, it modifies the knowledge subtly represented in the original text. Rhythm unequivocally brings out the translator's very own voice. (Abstract shortened by UMI.)
43

Sense and sensuality: A commented translation of Albert Camus' "Noces".

Lott, Sarah Christine. January 1997 (has links)
This thesis, a "commented translation", is comprised of two main parts. The first part features the translation of two lyrical essays, "Noces a Tipasa" and "L'ete a Alger", from French Algerian writer Albert Camus' four-essay set entitled Noces. The second part consists of commentary: three chapters treat individual, but interrelated aspects of the source text that were particularly challenging to translation. The first chapter examines four thematic undercurrents that dominate Camus' writing; the second chapter analyzes the stylistic devices Camus favoured to highlight those undercurrents; the third chapter studies the Cagayous vernacular used in the essays. The concept that grew out of the translation and underlies the commentary is that context and style are inseparable in a literary text such as Noces; both must be clearly understood and adequately represented in translation for together they create the unique, complex and multi-dimensional meaning and message of the text.
44

La "période Molière" : dramaturgie Moliéresque et société iranienne au tournant du XIXe siècle.

Ronassi, Zohreh. January 1997 (has links)
Abstract not available.
45

Les identités multiples dans les personnages féminins de Anne Hébert et de Margaret Atwood : une étude comparée.

Daigle-Carrier, Johanne. January 1985 (has links)
No description available.
46

Sexual violence and the authority to speak: the representation of rape in three contemporary novels

Stokes, Katherine January 2009 (has links)
No description available.
47

Yves Bonnefoy et «Hamlet»

Roesler, Stephanie January 2010 (has links)
No description available.
48

Maurice Maeterlinck et Wassily Kandinsky : un langage esthétique fondé sur l'abstraction

Arcand, Nathalie January 2009 (has links)
No description available.
49

Paul Scarron's adaptations of the comedia

Sorkin, Max. January 1900 (has links)
Thesis (Ph. D.)--New York University, 1936. / Bibliography: p. 112-115.
50

Homero en España

Palli Bonet, Julio. January 1953 (has links)
Tesis - Universidad de Barcelona. / Includes bibliographical references.

Page generated in 0.1663 seconds