Spelling suggestions: "subject:"puis miguel"" "subject:"puis niguel""
1 |
Le répertoire du « Teatro da Cornucopia » [1969-1979]. Miroir d'une oeuvre théâtrale en période révolutionnaire / The « Teatro da Cornucópia »’s repertory [1969-1979]. Mirror of a theatrical work during a revolutionary periodRobilliard, Marie-Amélie 07 December 2009 (has links)
Entre 1969 et 1979, les metteurs en scène lisboètes Luis Miguel Cintra et Jorge Silva Melo façonnent un répertoire qui est d’abord une réponse au contexte où s’inscrit leur action. Malgré des conditions matérielles contraignantes, leur compagnie parvient à proposer une programmation cohérente qui reflète l’évolution de la société portugaise : contournement de la censure (par les classiques) jusqu’en 1974, euphorie révolutionnaire entre 1974 et 1975 (Brecht, Gorki) puis, jusqu’à la fin des années soixante-dix, ouverture à l’Europe, à travers l’écriture dramatique allemande et française (Chartreux et Jourdheuil, Théâtre du Quotidien, Horváth, Büchner et Karl Valentin). Leur répertoire est surtout le fer de lance d’un projet novateur qui concilie l’engagement dans le monde, l’exigence artistique et le souci d’éduquer le spectateur. Il repose, dans la lignée du théâtre d’art, sur le renouvellement du répertoire et la mise en place d’une programmation dynamique. Il est, enfin, le miroir de leur œuvre théâtrale, reflétée à la fois dans les textes et le discorso (Strehler) qu’ils engendrent. Leur quête artistique s’articule autour de trois axes incessamment reformulés : la critique de la société, la représentation de la période révolutionnaire et un langage qui privilégie le détour et les croisements interculturels pour dire le monde. / From 1969 to 1979, Lisbon’s directors’ theater Luis Miguel Cintra and Jorge Silva Melo shape a repertory that, first of all, is a response to the context in which their action takes place. In spite of their binding material conditions, their theater group is able to put forward a coherent programming which reflects the evolution of Portuguese society: bypassing censorship with classic authors until 1974, revolutionary euphoria between 1974 and 1975 (Brecht, Gorki) then, until the late seventies, an opening to Europe, through German and French playwriting (Chartreux and Jourdheuil, Théâtre du Quotidien, Horváth, Büchner and Karl Valentin). Their repertory combines engagement in the world, artistic exigency and the desire to educate the spectator. Just like Théâtre d’art, it is based on the renewal of repertory and on a dynamic programming. It is also the mirror of their theatrical work, reflected both in the texts chosen and in th! eir discorso (Strehler). Their artistic quest revolves three constantly reformulated aspects: criticism of society, representation of the revolutionary period and a language that emphasizes the detour and intercultural crosses to say the world.
|
2 |
HOW TO BE SOMEONE: A formula to Conquer the WorldGarlaschi, Carla January 2012 (has links)
Volume 1. How to be someone: A formula to Conquer the world is the misunderstanding by a Latin-American of what success means in the First World. / <p>Volume 1 is the first edition of a following publication to be released every April.</p><p></p>
|
Page generated in 0.0537 seconds