Spelling suggestions: "subject:"magical realism (literature)"" "subject:"magical idealism (literature)""
1 |
Magický realismus v Čechách a německy mluvících zemích: Studie interkulturní komunikace / Magical realism in Bohemia and in German speaking countries: A Study to intercultural communication".Pačisková, Barbora January 2016 (has links)
In the presented thesis I focused on the translations (specifically between Czech and German) of a particular literary movement, that appeared in the first half of the 20th century - of magic(al) realism. As for the topic and metodological directing of the thesis, it falls within the history of translation. The main aim is to present the original literary production of magical realism in the German speaking countries and in Bohemia and to demonstrate, to what extent the both cultural areas have connected during the existence of magical realism by means of translations. The research is led especially with quantitative respect - I primarily focus on collecting of the originals and their translations (if there are any). By the existing translations I studied mainly the cultural-historical context of their origin and their eventual integration into the literary tradition of the target culture. Finding out the number of existing translations proceeded in form of extensive searches in the national libraries. It shows itself that only ca. one third of the so called magical realist titles was translated from German into Czech so far. From the Czech titles around a half came out in German. Though this thesis cannot be taken as an exhaustive summary of all topics bound with magical realism from the point of...
|
2 |
CONTESTED DOMESTIC SPACES: ANNE LANDSMAN'S "THE DEVIL'S CHIMNEY"Nudelman, Jill 15 November 2006 (has links)
Student Number : 7805464 -
MA dissertation -
School of SLLS -
Faculty of Arts / This dissertation interrogates Anne Landsman’s The Devil’s Chimney. The novel
is narrated by the poor-white alcoholic, Connie, who imagines a story about
Beatrice, an English colonist living on a farm in the Little Karoo. Connie, who is
a product of the apartheid era, interweaves her own story with that of Beatrice’s
and, in this way, comes to terms with her own memories, her abusive husband and
the new South Africa.
Connie deploys the genre of magical realism to create a defamiliarised farm
setting for Beatrice’s narrative. She thus challenges the stereotypes associated
with the traditional plaasroman and its patriarchal codes. These codes are also
subverted in Connie’s representation of Beatrice, who contests her identity as the
authoritative Englishwoman, as constructed by colonial discourse. In addition,
Beatrice’s black domestic, Nomsa, is given voice and agency: facilities denied to
her counterparts in colonial and apartheid fiction. Nomsa’s relationship with
Beatrice is also characterised by subversion as it blurs the boundaries between
colonised and coloniser. In this regard, the text demands a postcolonial reading.
Connie, in narrating Beatrice’s and Nomsa’s stories, reinvents their invisible lives
and, by doing so, is able to rewrite herself. In this, she tentatively envisions a
future for herself and also potentially ‘narrates’ the nation, thus contributing to the
new national literature.
The nation is inscribed in the Cango caves, whose spaces witness the seminal
episodes in Beatrice’s narrative. In these events, the caves ‘write’ the female
body and women’s sexuality and the text thus calls for an engagement with
feminism. The caves also inscribe South African history, the Western literary
canon, the imagination and Landsman’s own voice. Hence, the caves assume the
characteristics of a palimpsest. This, together with the metafictive elements of the
novel, invites an encounter with postmodernism.
|
Page generated in 0.1297 seconds