• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 129
  • 31
  • 12
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6
  • 5
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 269
  • 269
  • 78
  • 66
  • 56
  • 46
  • 45
  • 30
  • 30
  • 27
  • 25
  • 23
  • 21
  • 21
  • 20
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
41

Lost in translation| The queens of "Beowulf"

Horton-Depass, Laura Ann 27 June 2013 (has links)
<p>The poem <i>B&emacr;owulf</i> has been translated hundreds of times, in part or in whole. In past decades translators such as Howell Chickering and E. Talbot Donaldson firmly adhered to formal equivalency, following the original text line-by-line if not word-by-word. Such translations are useful for Anglo-Saxon students but cannot reach a larger audience because they are unwieldy and often incomprehensible. In the past fifty years, though, a group of translators with different philosophies has taken up the task of translating the poem with greater success. Translators such as Marc Hudson, Edwin Morgan, and Seamus Heaney used dynamic equivalency for their versions, eschewing strict grammatical accuracy and literal diction in order to recreate the sense and experience of the poem for a modern audience. How two translators, E. Talbot Donaldson and Seamus Heaney, treat the queens in the poem as revealed by a close textual analysis proves to be an excellent example of the two methodologies; formal equivalence translators do not endow their female characters with the agency and respect present in the original text, while dynamic equivalence translators take liberties with the language to give their readers a strong sense of the powerful but tragic queen figures. Harold Bloom&rsquo;s theory of the development of poets in <i>The Anxiety of Influence</i> can help explain this shift from formal equivalency to dynamic equivalency. Translators of <i>B&emacr;owulf</i> necessarily react against their predecessors, and since translators usually explain their process and philosophy in forwards or introductions, their motivations for &ldquo;swerving away&rdquo; are clear. Formal equivalence translators misrepresented the original text by devaluing the literary merit of the original poem and dynamic equivalence translators seek to remedy the misrepresentation by elaborating and expanding the language of the original to reach a wider audience. Each generation must continue to translate against the grain of its predecessors in order to keep the poem alive for a larger audience so that the poem will continue to be enjoyed by future audiences. </p>
42

Geofon Deathe Hweop| Poetic Sea Imagery as Anglo-Saxon Cultural Archetype

Wilt, Brian David 23 October 2014 (has links)
<p> The oceans and seas play a fascinating role in human culture and literature. This thesis examines the sea imagery in several Anglo-Saxon poems in order to gain a deeper understanding of the function the sea plays in the Anglo-Saxon literary psyche. These texts include <i>Beowulf, Andreas, Exodus,</i> as well as the shorter "Seafarer" and "Whale" poems. The first part of this thesis focuses on sea imagery at the word level, analyzing Anglo-Saxon morphology and lexical compounding as a key to the metaphorical content of sea-kennings. The second part expands this focus to a textual level, examining the symbolism of sea imagery in Anglo-Saxon literature as an anthropomorphic will-power, a habitat of the monstrous, and a place of heroic action. Finally, the last part will argue for an underlying cultural archetype of the sea, based on parallel passages and common themes involving the sea in Anglo-Saxon poetry.</p>
43

Constructing the Female Subject in Anglo-Norman, Middle English and Medieval Irish Romance

Gos, Giselle 19 June 2014 (has links)
Constructing the Female Subject in Anglo-Norman, Middle English and Medieval Irish Romance Giselle Gos Doctor of Philosophy Centre for Medieval Studies University of Toronto 2012 Abstract Female subjectivity remains a theoretical question in medieval romance, a genre in which the feminine and the female have often been found to exist primarily as foils for the production of masculinity and male identity, the Other against which the masculine hero is defined. Woman’s agency and subjectivity are observed by critics most often in moments of transgression, subversion and resistance: as objects exchanged between men and signs of masculine prestige, female characters carve out their subjectivity, agency and identity in spite of, rather than with the support of, the ideological formations of romance. The following study makes a case for the existence of a female subject in medieval romance, analogous to the oft-examined male subject, a subject in both senses of the term: subjected to the dominant ideology, the subject is also enabled in its agency and authority by that ideology. I combine a feminist poststructuralist approach to discourse analysis with a comparative methodology, juxtaposing related romance texts in Anglo-Norman, Middle English and Medieval Irish under the premise that stress-points in ideological structures must be renegotiated when stories are revised and recast for new audiences. The principal texts considered are Roman de Horn, King Horn, Horn Childe and the Maiden Rimnild; Gamair’s Haveloc episode, Lai d’Haveloc, Havelok the Dane; Gui de Warewic, Guy of Warwick, The Irish Lives of Guy of Warwick and Bevis of Hampton; The Adventures of Art, Son of Conn, Mongán’s Love for Dubh Lacha. Through close attention to textual change over time, a profound shift can be seen in the emergence of female characters which cease to be symbols, signs and objects but through a variety of discourses and narrative strategies are established as subjects in their own right.
44

Constructing the Female Subject in Anglo-Norman, Middle English and Medieval Irish Romance

Gos, Giselle 19 June 2014 (has links)
Constructing the Female Subject in Anglo-Norman, Middle English and Medieval Irish Romance Giselle Gos Doctor of Philosophy Centre for Medieval Studies University of Toronto 2012 Abstract Female subjectivity remains a theoretical question in medieval romance, a genre in which the feminine and the female have often been found to exist primarily as foils for the production of masculinity and male identity, the Other against which the masculine hero is defined. Woman’s agency and subjectivity are observed by critics most often in moments of transgression, subversion and resistance: as objects exchanged between men and signs of masculine prestige, female characters carve out their subjectivity, agency and identity in spite of, rather than with the support of, the ideological formations of romance. The following study makes a case for the existence of a female subject in medieval romance, analogous to the oft-examined male subject, a subject in both senses of the term: subjected to the dominant ideology, the subject is also enabled in its agency and authority by that ideology. I combine a feminist poststructuralist approach to discourse analysis with a comparative methodology, juxtaposing related romance texts in Anglo-Norman, Middle English and Medieval Irish under the premise that stress-points in ideological structures must be renegotiated when stories are revised and recast for new audiences. The principal texts considered are Roman de Horn, King Horn, Horn Childe and the Maiden Rimnild; Gamair’s Haveloc episode, Lai d’Haveloc, Havelok the Dane; Gui de Warewic, Guy of Warwick, The Irish Lives of Guy of Warwick and Bevis of Hampton; The Adventures of Art, Son of Conn, Mongán’s Love for Dubh Lacha. Through close attention to textual change over time, a profound shift can be seen in the emergence of female characters which cease to be symbols, signs and objects but through a variety of discourses and narrative strategies are established as subjects in their own right.
45

Die Ikonographie der Kreuzabnahme vom 9.-16. Jahrhundert

Rampendahl, Erna, January 1900 (has links)
Thesis--Berlin. / Vita. Includes bibliographical references.
46

The coexistence of paganism and Christianity in the Arthurian legends

Tomaselli, Jessica V. Unknown Date (has links)
Thesis (M.A.)--Kutztown University of Pennsylvania, 2007. / Source: Masters Abstracts International, Volume: 46-03, page: 1242. Adviser: A. K. Kelly.
47

Windows on a medieval world : medieval piety as reflected in the lapidary literature of the Middle Ages /

Beinert, Richard A., January 2003 (has links)
Thesis (M.A.)--Memorial University of Newfoundland, 2003. / Bibliography: leaves 139-149. Also available online.
48

Post hoc propter hoc| The impact of martyrdom on the development of Hasidut Ashkenaz

Galoob, Robert Paul 23 August 2017 (has links)
<p> This dissertation explores the close literary, thematic and linguistic relationships between <i>The Hebrew Chronicles of the First Crusade</i> and the later pietistic text <i>Sefer Hasidim</i>. Despite a long-standing tendency to view the Jewish martyrdom of 1096 and the development of German pietism (<i>Hasidut Ashkenaz</i>) as unrelated. upon closer scrutiny, we find strong ties between the two texts. <i>Sefer Hasidim</i>, the most well-known pietistic text, contains dozens of martyrological stories and references that share similar language, themes and contexts as the crusade chronicles. Indeed, rather than standing alone, and unrelated to the first crusade literature, we find tales of martyrdom that closely resemble those in the first crusade narratives. <i>Sefer Hasidim</i> also contains numerous statements that indicate the primacy of martyrdom within the hierarchy of the pietistic belief system, while other martyrological references function as prooftext for the traditional pietistic themes distilled by Ivan Marcus and Haym Soloveitchik. The extent to which martyrological themes are integrated into the belief system articulated in <i>Sefer Hasidim</i> indicates that the martyrdom of the First Crusade should be viewed as formative to the development of <i>Hasidut Ashkenaz</i>. A close reading of <i> Sefer Hasidim</i> conclusively demonstrates this premise. Moreover, a similar analysis of the crusade chronicles reveals a wide range of martyrological tales described in quintessential pietistic terms; expressions of the will of God, the fear of God. and the pietistic preference for life in the hereafter, are found throughout the martyrological text.</p><p> When reading these two diverse texts side by side, we find substantive elements of a common world view spanning the period of the first crusade through the appearance of <i>Sefer Hasidim</i>. This allows us to understand each text through a new lens; the crusade chronicles now appear to be an early articulation of pietistic thought, while the later pietistic text now reads in part as a martyrological document of great significance.</p><p>
49

From feathers to fur: Theatrical representations of skin in the medieval English cycle plays

Gramling, Valerie Anne 01 January 2013 (has links)
In this dissertation I examine how skin, both human and non-human, was defined and represented on stage in the medieval English cycle plays, and more importantly how those material representations both reflected and transformed medieval understandings of skin and its relationship to the body. I consider how the creators of the medieval English cycle plays dramatized and expanded upon medieval readings of skin as a changeable and transformative outer covering that not only altered the body's physical shape but also defined its essential nature, demarcating the limits of human identity. I propose that skin was used both explicitly and implicitly throughout the cycles as a means of defining and distinguishing human bodies, and that this use enhanced the cycles' larger exploration of the creation, fall, and salvation of mankind. In addition to close readings of the play texts, I also draw on theatre history and production records to tease out an understanding of how the various types of skin depicted on stage were materially represented, as the necessities of theatrical staging required certain alterations and created a space for problematizing accepted readings and traditions. I argue that readings of skin as a literal covering and as a figurative garment regularly became conflated on stage, and the theatre's necessarily literal presentation of bodily change often amplified the metaphorical meanings. While in the gospels the Resurrection is a mystery that can be believed without being seen, on stage it must be embodied and a tangible representation of Jesus Christ's transformed body and skin depicted. In determining ways to present this body of Christ-as-divinity on stage, as well as the other human and non-human bodies within the plays, the medieval cycle producers fashioned outer skins that reflected traditional conceptions, yet also re-shaped and deepened their audiences' understanding. Ultimately, I argue that both the language of the plays and the material representations demonstrate and support a theological reading of skin as a permeable and changeable border between human and non-human, body and soul, and mortality and immortality that delineates not only the limits of the human body but of human identity itself.
50

"Io Scrittore": Authorial Construction in the Italian Medieval and Renaissance Novella and Its Translation into English

Strowe, Anna 01 January 2014 (has links)
This dissertation explores the construction and transmission of the concept of authorship in the Italian novella in late-medieval and early modern Italy and England. The notion of authorship during this period undergoes an important shift from medieval conceptions of auctoritas to modern ideas about the role of the author. Tracing the figure of the author through a single genre allows an investigation of the translational mechanisms that affect cross-cultural ideas such as authorship as they move between cultures. This research contributes to knowledge about the formation and translation of cross-cultural concepts as well as to understandings of the role of the author in early modern literature. The literature used to pursue this investigation consists of some of the major and minor works in the genre of the Italian novella in Italy and England. The first chapter establishes the generic and theoretical foundations of both the genre of the Italian novella and medieval ideas about authorship. The first text addressed is the late thirteenth-century anonymous Italian Novellino, which is included in the first chapter as an example of an early novella collection that has some but not all of the characteristics of the developing genre. The subject of the second chapter is the authorial construction of Giovanni Boccaccio in the Decameron, which forms the basis for subsequent research. The third chapter explores how later Italian writers including Francesco Petrarca, Masuccio Salernitano, Matteo Bandello, and Giovanni Battista Giraldi Cinzio modify and expand the Boccaccian models of authorship in their own contributions to the genre. In chapter four, translation comes to the forefront in an examination of how English writers and translators worked with the Italian genre, adapting it for their own purposes. This exploration moves from the work of Geoffrey Chaucer through the major novella collections of the late sixteenth-century and ultimately to the beginnings of "original" English novella production with George Gascoigne and the continuation of the translation tradition with the first complete English translation of Boccaccio's Decameron in 1620. Finally, the fifth chapter unifies a discussion of narrative structure that has proved key in the preceding chapters, exploring how the repetition and recursivity of the texts at hand influences authorial and interpretive constructions.

Page generated in 0.151 seconds