Spelling suggestions: "subject:"português intercultural"" "subject:"português lntercultural""
1 |
Português intercultural: fundamentos para a educação inguística de professores e professoras indígenas em formação superior específica numa perspectiva intercultural / Português intercultural: fundamentos para a educação inguística de professores e professoras indígenas em formação superior específica numa perspectiva intercultural / Intercultural Portuguese language: foundations for the linguist education of indigenous teachers in specific higher education program in an intercultural perspective / Intercultural Portuguese language: foundations for the linguist education of indigenous teachers in specific higher education program in an intercultural perspectiveNASCIMENTO, André Marques do 30 March 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2014-07-29T16:29:28Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Tese Andre M do Nascimento.pdf: 2531598 bytes, checksum: d7e62582206ae1eba1112bc887f1139a (MD5)
Previous issue date: 2012-03-30 / The general aim of this thesis is to present the foundations concerning a proposal of work with communicative practices in Portuguese language for Brazilian indigenous teachers in the specific context of higher education at Licenciatura Intercultural course, at Universidade Federal de Goiás, from an intercultural perspective. Considering the inevitable moral and ethical dimensions surrounding this work, since it requires constant decisions making and selections, and therefore, is not neutral with respect to the power relations that pervade education in general, as well as language education in sociocultural contexts of asymmetry, the central aspect of this proposal is to place the indigenous teachers as the generators and co-constructors subjects of its bases, that is, demonstrate how the voices of teachers, through his and her demands, perceptions and expectations about the use of Portuguese language and its study, emerge as the foundation from which all reflection is given concerning the dimensions of this proposal. This work is focused exclusively on the development of the curriculum of Intercultural Portuguese, from the effective participation of indigenous teachers, whose voices are heard and implemented through the concepts, guidelines and curriculum objectives, from a perspective that seeks autonomy of indigenous teachers regarding the use of Portuguese language in their intercultural communicative practices, and that is, above all, culturally and linguistically responsive. / O objetivo geral desta tese é apresentar os fundamentos de uma proposta de trabalho com práticas comunicativas em língua portuguesa para professores e professoras indígenas brasileiros, num contexto de formação superior específica, no curso de Licenciatura Intercultural da Universidade Federal de Goiás, a partir de uma perspectiva intercultural. Considerando-se as inevitáveis dimensões éticas e morais que envolvem este trabalho, uma vez que este pressupõe a tomada constante de decisões e seleções e que, portanto, não é neutro no que concerne às relações de poder que perpassam a educação em geral, assim como a educação linguística em contextos de assimetria sociocultural, o aspecto central dessa proposta é situar os professores e professoras indígenas como os sujeitos geradores e co-construtores de suas bases, ou seja, demonstrar como a voz desses professores e professoras, através de suas demandas, percepções e expectativas em relação ao uso da língua portuguesa e ao seu estudo, constitui o fundamento a partir do qual se dá toda reflexão concernente às dimensões desta proposta. Neste trabalho é enfocada exclusivamente a elaboração do currículo dos cursos de Português Intercultural, a partir da participação efetiva dos acadêmicos e acadêmicas indígenas, cujas vozes são ouvidas e implementadas através das concepções, diretrizes e objetivos curriculares, a partir de uma perspectiva que vise à autonomia dos professores e professoras indígenas no que concerne ao uso da língua portuguesa em suas práticas comunicativas interculturais, e que seja, antes de tudo, cultural e linguisticamente responsiva.
|
Page generated in 0.0602 seconds