Spelling suggestions: "subject:"portuguese anda brazilian literature"" "subject:"portuguese anda srazilian literature""
1 |
Počátky českého překladu z portugalsky psaných literatur (1898-1948) / The Beginnings of Czech Translation from Portuguese and Brazilian Literatures (1898-1948)Šantorová, Petra January 2020 (has links)
The present diploma thesis is focused on the history of Czech translations from Portuguese and Brazilian literatures between 1898, when the first book translation from Portuguese was published, and 1948, when the Czechoslovak coup d'état took place, causing changes in the reception of foreign literatures. The first part of the thesis includes a theoretical model of research in the history of translation, a list of examined translations, a brief summary of Czech- Portuguese and Czech-Brazilian relations, an insight into Czech publishing activity and a reflection on Portuguese language literatures in Czech periodicals. The second part of the thesis deals with all sixteen book translations and, to a limited extent, also magazine and manuscript translations. This part presents information about the original books and their authors and it deals with the circumstances of the origin and publication of their translations, the personalities of the translators, publishers and, last but not least, the reception of the translations on the Czech literary scene. Key words History of Translation, Reception of Portuguese and Brazilian Literature, Portuguese Literature, Brazilian Literature
|
2 |
Confluências entre João Cabral de Melo Neto e Sophia de Mello Breyner Andresen: poesia das coisas e espaços / Confluences between João Cabral de Melo Neto and Sophia de Mello Breyner Andresen: Poetry of the Things and SpacesMachado, Micheliny Verunschk Pinto 19 December 2006 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:59:01Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Micheliny V Pinto Machado.pdf: 525446 bytes, checksum: 3726bb4b63d4d70ffa8f954fd279fcb3 (MD5)
Previous issue date: 2006-12-19 / This present work inquiry the relations between João Cabral de Melo Neto and
Sophia de Mello Breyner Andresen. Starting of establishing of the boot had
established one poetical and fertile dialogue, we approach questions that we judge
basic for the comparative study of this workmanships: the importance given to the
things as a referential object, the predominant function of the reality and the forms of
construction of the poetical space. These categories are articulated during the
examination of poems, in a process of inquiry of the approaches and or thematic
variables, metaphorical and vocabularies / O presente trabalho pesquisa as relações entre os projetos literários de João Cabral
de Melo Neto e Sophia de Mello Breyner Andresen. Partindo da constatação de que
ambos estabeleceram um diálogo poético profícuo, abordamos questões que
julgamos fundamentais para o estudo comparado de suas obras: a importância dada
às coisas como objeto referencial, o papel predominante da realidade e os modos de
construção do espaço poético. Essas categorias são articuladas durante o exame
dos poemas, num processo de investigação das aproximações e/ou diferenciações
temáticas, metafóricas e vocabulares
|
Page generated in 0.0869 seconds