Spelling suggestions: "subject:"publicidad por televisionadvertising"" "subject:"publicidad por televisión.esta""
1 |
¡Me pareció ver un lindo famosito! : el insight de los adultos jóvenes entre 21 y 26 años que permite la inclusión de celebridades en spots de tv, entre el 2010 y 2014 en Lima MetropolitanaVenegas Salinas, Valeria María 23 March 2016 (has links)
Cuando comenzó el cine sonoro, muchas películas que se exportaban de
Hollywood al resto del mundo, como Drácula de 1931, fueron llevadas a
distintos países donde la lengua natal no era el inglés. En aquella época no
existían los subtítulos, así que la solución era volverla a filmar en distintos
idiomas, entre ellos el español. Bela Lugosi, el actor que encarnaba a Drácula
en la versión original, se hizo famoso gracias a ese papel no solo por su forma
de actuar, sino también por su acento húngaro que le daba un aspecto más
tenebroso al personaje. Sin embargo, la versión en español de esta película no
tenía como protagonista a Bela Lugosi sino a un actor español y contaba con
un reparto con múltiples nacionalidades (mexicanos, argentinos y a un director
que solo hablaba inglés). El resultado de fue una película con problemas de
identificación dentro de los hispano hablantes ya que los acentos estaban
todos mezclados por lo que no se podía ubicar geográficamente a la historia.
Pero había más, no solo el acento no ayudaba a que la película no tuviera
éxito, sino que la gente quería ver a Bela Lugosi en el papel que le dio la fama.
No importaba que no entendieran lo que estaba diciendo, lo importante era
verlo. A raíz de esto, todos los demás vampiros que se han presentado en las
distintas películas han tenido un poco (o bastante) de la personalidad de este,
como si se hubiera marcado un punto de inicio para estereotipar esta clase de
monstruos. Bela Lugosi hizo que los vampiros sean vistos de determinada
forma e hizo que las personas que lo veían sintieran que, realmente, él era un
vampiro. Esta persona creó un molde.
Puede ser, por ejemplo, que una nueva tienda de disfraces acaba de abrir en
la ciudad y que esta tiene el presupuesto necesario para contratar a este actor
para un comercial. Un aficionado de una serie de vampiros está sentado en la
sala de la casa frente al televisor viendo su programa favorito. En la mitad,
como es costumbre, comienzan los comerciales, entonces, en su intento por
escapar de ellos busca el control remoto para cambiar de canal pero antes de
cambiar de canal aparece el comercial donde sale Bela Lugosi promocionando
los disfraces. Para su suerte, en unas semanas, esta persona tiene una fiesta
de disfraces y este comercial cayó en el momento preciso. No solo decide ir a
la tienda a comprarse el disfraz, sino que va porque quiere EL disfraz de Bela
Lugosi. Quiere ser como él en su disfraz. No en vano esta tienda eligió poner a
este personaje en ese horario. Si él hubiera salido en el comercial de Nike
donde Ronaldinho hace piruetas con una pelota de fútbol, el mensaje que se
hubiera transmitido hubiera sido completamente distinto, pues, la credibilidad
sería otra. / Tesis
|
2 |
¡Me pareció ver un lindo famosito! : el insight de los adultos jóvenes entre 21 y 26 años que permite la inclusión de celebridades en spots de tv, entre el 2010 y 2014 en Lima MetropolitanaVenegas Salinas, Valeria María 23 March 2016 (has links)
Cuando comenzó el cine sonoro, muchas películas que se exportaban de
Hollywood al resto del mundo, como Drácula de 1931, fueron llevadas a
distintos países donde la lengua natal no era el inglés. En aquella época no
existían los subtítulos, así que la solución era volverla a filmar en distintos
idiomas, entre ellos el español. Bela Lugosi, el actor que encarnaba a Drácula
en la versión original, se hizo famoso gracias a ese papel no solo por su forma
de actuar, sino también por su acento húngaro que le daba un aspecto más
tenebroso al personaje. Sin embargo, la versión en español de esta película no
tenía como protagonista a Bela Lugosi sino a un actor español y contaba con
un reparto con múltiples nacionalidades (mexicanos, argentinos y a un director
que solo hablaba inglés). El resultado de fue una película con problemas de
identificación dentro de los hispano hablantes ya que los acentos estaban
todos mezclados por lo que no se podía ubicar geográficamente a la historia.
Pero había más, no solo el acento no ayudaba a que la película no tuviera
éxito, sino que la gente quería ver a Bela Lugosi en el papel que le dio la fama.
No importaba que no entendieran lo que estaba diciendo, lo importante era
verlo. A raíz de esto, todos los demás vampiros que se han presentado en las
distintas películas han tenido un poco (o bastante) de la personalidad de este,
como si se hubiera marcado un punto de inicio para estereotipar esta clase de
monstruos. Bela Lugosi hizo que los vampiros sean vistos de determinada
forma e hizo que las personas que lo veían sintieran que, realmente, él era un
vampiro. Esta persona creó un molde.
Puede ser, por ejemplo, que una nueva tienda de disfraces acaba de abrir en
la ciudad y que esta tiene el presupuesto necesario para contratar a este actor
para un comercial. Un aficionado de una serie de vampiros está sentado en la
sala de la casa frente al televisor viendo su programa favorito. En la mitad,
como es costumbre, comienzan los comerciales, entonces, en su intento por
escapar de ellos busca el control remoto para cambiar de canal pero antes de
cambiar de canal aparece el comercial donde sale Bela Lugosi promocionando
los disfraces. Para su suerte, en unas semanas, esta persona tiene una fiesta
de disfraces y este comercial cayó en el momento preciso. No solo decide ir a
la tienda a comprarse el disfraz, sino que va porque quiere EL disfraz de Bela
Lugosi. Quiere ser como él en su disfraz. No en vano esta tienda eligió poner a
este personaje en ese horario. Si él hubiera salido en el comercial de Nike
donde Ronaldinho hace piruetas con una pelota de fútbol, el mensaje que se
hubiera transmitido hubiera sido completamente distinto, pues, la credibilidad
sería otra.
|
3 |
¿Ella domina la redonda? : análisis de dos spots televisivos de la campaña de prevención de VIH/SIDA Tú PreVIHenes dirigido a mujeres de NSE bajo en Lima MetropolitanaMendoza Cuéllar, Héctor José 08 May 2013 (has links)
La presente investigación analiza la campaña “Tú PreVIHenes” desarrollada por el Ministerio de Salud (MINSA), cuyo objetivo era prevenir la presencia de las Infecciones de Transmisión Sexual (ITS) y el Virus de Inmunodeficiencia Humana (VIH) en las mujeres de nivel socioeconómico bajo a través del uso del condón con su pareja estable (hombre). Nuestro objeto de estudio son los spots que se trabajaron para televisión abierta: “Ella domina La Redonda” y “El Testimonial de la doctora Sasieta”; centrándonos en sus efectos en Lima Metropolitana. Para ello se realizó investigación bibliográfica, análisis semiológico y del discurso, así como entrevistas a expertos.
Los objetivos planteados para la investigación son describir los procesos en la generación de insights, los mensajes empleados, su desarrollo y la efectividad del recurso empleado.
Los datos antes de la campaña revelaron que este público no usaba el condón como método de protección. El spot de “La Redonda” apela al humor, y la analogía de la relación sexual con un partido de fútbol donde el hombre es el jugador, la mujer la referí que marca la falta (no uso del condón) y éste es el balón (la redonda); mientras que el de la “doctora Sasieta”, usa el testimonial y la advertencia (miedo) para incidir sobre el aumento de casos de VIH en este grupo. Tras la campaña, se observa que hubo poca recordación del mensaje, la conducta (no uso condón) continuó e incluso aumentó. Si bien la pauta de los spots no fue la ideal, tampoco fue pobre. Por ende, el problema estaba en los mensajes. Éstos desarrollan dos temas cruciales: La infidelidad y su aceptación tácita por parte de la mujer, y el uso del condón en parejas estables.
Como conclusiones se puede decir que no es real que las mujeres acepten la infidelidad y menos que además sigan teniendo relaciones con la pareja infiel usando condón, el cual es dejado de lado por sus connotaciones negativas (incomodidad, dolor, disminución del placer, solo para relaciones fugaces, etc.). Por ende, los mensajes son considerados irreales, se pierde fuerza en el mensaje y su posibilidad de lograr el cambio de conducta esperado en el público objetivo. / Tesis
|
4 |
¿Ella domina la redonda? : análisis de dos spots televisivos de la campaña de prevención de VIH/SIDA Tú PreVIHenes dirigido a mujeres de NSE bajo en Lima MetropolitanaMendoza Cuéllar, Héctor José 08 May 2013 (has links)
La presente investigación analiza la campaña “Tú PreVIHenes” desarrollada por el Ministerio de Salud (MINSA), cuyo objetivo era prevenir la presencia de las Infecciones de Transmisión Sexual (ITS) y el Virus de Inmunodeficiencia Humana (VIH) en las mujeres de nivel socioeconómico bajo a través del uso del condón con su pareja estable (hombre). Nuestro objeto de estudio son los spots que se trabajaron para televisión abierta: “Ella domina La Redonda” y “El Testimonial de la doctora Sasieta”; centrándonos en sus efectos en Lima Metropolitana. Para ello se realizó investigación bibliográfica, análisis semiológico y del discurso, así como entrevistas a expertos.
Los objetivos planteados para la investigación son describir los procesos en la generación de insights, los mensajes empleados, su desarrollo y la efectividad del recurso empleado.
Los datos antes de la campaña revelaron que este público no usaba el condón como método de protección. El spot de “La Redonda” apela al humor, y la analogía de la relación sexual con un partido de fútbol donde el hombre es el jugador, la mujer la referí que marca la falta (no uso del condón) y éste es el balón (la redonda); mientras que el de la “doctora Sasieta”, usa el testimonial y la advertencia (miedo) para incidir sobre el aumento de casos de VIH en este grupo. Tras la campaña, se observa que hubo poca recordación del mensaje, la conducta (no uso condón) continuó e incluso aumentó. Si bien la pauta de los spots no fue la ideal, tampoco fue pobre. Por ende, el problema estaba en los mensajes. Éstos desarrollan dos temas cruciales: La infidelidad y su aceptación tácita por parte de la mujer, y el uso del condón en parejas estables.
Como conclusiones se puede decir que no es real que las mujeres acepten la infidelidad y menos que además sigan teniendo relaciones con la pareja infiel usando condón, el cual es dejado de lado por sus connotaciones negativas (incomodidad, dolor, disminución del placer, solo para relaciones fugaces, etc.). Por ende, los mensajes son considerados irreales, se pierde fuerza en el mensaje y su posibilidad de lograr el cambio de conducta esperado en el público objetivo.
|
Page generated in 0.0756 seconds