• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Le mugannî dans la littérature arabe du IXe et du Xe siècles : Kitâb al-Agânî comme exemple / Song and singer in the great book of songs

Niane, Ballé 19 September 2014 (has links)
Dans la première moitié du Xe siècle, Abū al-Faraǧ al-Iṣfahānī (m. 967) écrit son Kitāb al-Aġānī, le Livre des Chants. Des divers sujets que traite l’ouvrage, nous avons étudié la représentation d’une classe située en bas de l’échelle sociale : celle des chanteurs. Al-Iṣfahānī présente des hommes situés sur les marges de la société autant sur le plan physique que moral. Et leur origine de mawlā ne fait qu’aggraver leur situation. Quant à leurs consoeurs les qiyān, elles usent de leur statut d’esclaves - chanteuse pour transgresser les normes sociales et religieuses et, par leur beauté et leur formation d’excellence, parviennent à soumettre les hommes les fréquentant. De la marge, les chanteurs d’al-Aġānī purent ainsi occuper le centre de la vie de plaisir dans les grandes métropoles musulmans. Toutes ces représentations qu’elles soient vraies ou fausses, réelles ou fantasmatiques, sont transmises sous forme de ḫabar avec de longue chaînes de transmission qu’al-Iṣfahānī tient particulièrement à évoquer suivant l’unique méthode d’authentification des récits reconnue à son époque. / Alī Ibn Al-Ḥusayn, Abū Al-Faraǧ Al-Iṣfahānī (c.967) wrote his masterpieces, Kitāb al-Aġānī : The Book of Songs, in the first half of the tenth century. The various subjects about which the book concerns represent a social class at the bottom of the social ladder : the singers. Al-Iṣfahānī pictures these men physically, socially and morally marginalized. Moreover, their mawlā origin aggravates their situation. On the contrary, Qiyan, their female counterparts, who took advantage of their slave - singer status, their beauty and their excellent training to transgress the social and religious norms, were able to bring the visiting men to their knees. The marginalized singers of Al-Aġānī ironically occupy the center of the life of pleasure in big cities of the Muslim empire. All these representations ; either true or false, real or fantastic, were recorded in the form of Habar through long chains of transmission that al-Iṣfahānī is particularly keen to evoke and repeat one after the other using the unique method of authentication of the celebrated tales of his time.
2

Damm al-hawâ (Condamnation de la passion) d’Ibn al-Jawzî (m. en 597/1200) : traduction annotée précédée d’une présentation / Condemnation of passion

Bouzguenda, Saloua 04 January 2010 (has links)
L’ouvrage Damm al-hawâ dont nous proposons ici une traduction, traite de l’amour profane tel qu’il est perçu par le sermonnaire anbalite Ibn al-Ğawzî (m. 597/1200) considéré, aujourd’hui encore, comme l’une des grandes références de certains mouvements “islamistes”. Conscient du danger que représente l’amour-passion (‛išq) pour le musulman et de tout ce qu’il entraîne, de part son caractère excessif et obsédant, comme désordre et dépravation, Ibn al-Ğawzî se mobilise pour combattre ce fléau et va porter tous ses efforts sur une rationalisation de la passion et une glorification de la vertu, convoquant pour ceci les textes juridiques de la šarî‛a ainsi que l’exemple des pieux ancêtres. Ce qu’il condamne surtout c’est cette nouvelle forme de ‛išq inspirée par les esclaves-chanteuses (qiyân) qui a tendance à se développer dans la cité islamique avec la claustration des femmes libres et aussi par la présence massive de ces qiyân parmi les hommes. Ces conduites amoureuses vont nécessiter la création de nouvelles règles de comportement qui vont en définir l’usage, laissant penser que les textes juridiques de la šarî‛a ne suffisaient pas à répondre aux interrogations de cette époque. / The work we are translating, entitled Damm al-hawâ, treats of a profane love as it is perceived by the anbalite preacher Abû l-Farağ b. al-Ğawzî (d. 597/1200). It is important to mention that Ibn al-Ğawzî is considered up to now as one of the greatest reference-leaders of certain “islamist” movements. Being very aware of the stakes represented by love-passion (‛išq) for the Moslem and of all that it might entail, bearing in mind its excessive and obsessive character, such us disorder and depravity, Ibn al-Ğawzî strives to fight against this plague and will direct all his efforts towards both a rationalization of passion and a glorification of the virtue, resorting to the legal texts of the šarî‛a and following into the footsteps of the pious ancestors. What he particularly condemns, is this new form of ‛išq inspired by the slave-singers (qiyân) wich has a tendancy to expand with the islamic city. These love practices will require new behaviour-rules which would delineate their usage leading us to think that the legal texts of arîa were not deep enough to slove the issues of the time.

Page generated in 0.0197 seconds