Spelling suggestions: "subject:"eality TV shown norteaamericano"" "subject:"eality TV shown norte2americano""
1 |
A linguagem dos reality TV shows norte-americanos: análise e classificaçãoAraújo, Rafael Fonseca de 30 March 2017 (has links)
Submitted by Filipe dos Santos (fsantos@pucsp.br) on 2017-04-06T12:50:58Z
No. of bitstreams: 1
Rafael Fonseca de Araújo.pdf: 9767748 bytes, checksum: 9ba35e483f432ff6315a1d92099ab469 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-04-06T12:50:58Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Rafael Fonseca de Araújo.pdf: 9767748 bytes, checksum: 9ba35e483f432ff6315a1d92099ab469 (MD5)
Previous issue date: 2017-03-30 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / This thesis presents a Multi-dimensional (MD) analysis (Biber, 1988 et seq.) of a
Corpus of American Reality TV Shows (CARTS). Reality television can be described
as unscripted television shows with non-professional actors being observed by
cameras in preconfigured environments (Kavka, 2012) and despite of being a relatively
new TV genre is a cornerstone of contemporary US television programming, since
according to some critics it has remade television culture (Murray and Quellette 2004).
The major goal of the study was to provide a lexical-grammatical description of the
verbal language of Reality TV shows by investigating a corpus of 780 texts taken from
39 popular American Reality TV shows, totaling over 6 million tokens. The specific
goals were to compare CARTS against the four dimensions of general English register
variation as well as against the five dimensions of American television register variation
(Berber Sardinha;; Veirano Pinto, in press). CARTS texts were classified into four main
program types (Competition, Documentary, Talent and Professional, and
Transformation) and into 13 sub-program types, namely, celebrities, dating, gamedoc,
docusoap, hidden cameras, reality sitcoms, business, cooking, fashion, performing,
expert guidance, self-improvement and social experimental. The corpus was balanced
so that each major category had the same number of texts. CARTS was tagged for
part of speech with the Biber Tagger and analyzed by the Bibber Tag Count which
calculated the normalized frequencies of the 128 linguistics features considered in the
research. The results present the additive MD analysis by showing how reality TV
shows are similar or different from others spoken and written English registers (from
Biber seminal 1988 study), as well as how the various manifestations of Reality TV
compare to television registers on US. Since there is no precedent for studies within
Corpus Linguistics dedicated to researching the lexical-grammatical profile of Reality
TV Shows in a multidimensional perspective, this research intends to fill this gap / O presente trabalho apresenta uma Análise Multidimensional (BIBER, 1988 et seq.)
do Corpus of American Reality TV Shows (CARTS). Reality TV shows podem ser
descritos como programas de televisão sem roteiro, com atores não profissionais
sendo observados por câmeras em ambiente pré-configurados (KAVKA, 2012) e
apesar de ser um gênero de televisão relativamente novo é considerado um marco na
programação da televisão nos EUA, uma vez que reinventou a cultura da televisão
(MURRAY e QUELLETTE, 2004). O principal objetivo do estudo é fornecer uma
descrição dos padrões léxico-gramaticais da linguagem verbal dos Reality TV shows.
Os objetivos específicos foram comparar o CARTS com as cinco principais dimensões
de variação da Língua Inglesa (BIBER, 1988 et seq.), bem como em contraste com as
quatro dimensões de variação de registro da televisão norte-americana (BERBER
SARDINHA e VEIRANO PINTO, no prelo). O CARTS é formado por 780 textos
extraídos de 39 reality TV shows norte-americanos populares, totalizando cerca de 6
milhões de palavras. Os textos do corpus foram classificados em quatro principais
categorias Competição, Documentário, Talento e Profissão, e Transformação que, por
sua vez, foram subdivididas em 13 subcategorias nomeadas: celebridades, namoro,
jogo-documentário, novela-documentário, câmeras escondidas e portáteis, reality
sitcom, business, culinária, moda, artistas de palco, orientação de especialistas,
melhoria pessoal e experimento social. O corpus foi balanceado para que cada
categoria tivesse a mesma quantidade de textos, etiquetado gramaticalmente com o
Biber Tagger e processado pelo Biber Tag Count que calcula a frequência
normalizada das 128 variáveis linguísticas consideradas no estudo. Os resultados da
Análise Multidimensional demonstram como os reality TV shows se assemelham ou
se diferenciam dos demais registros da Língua Inglesa propostos por Biber (1988) em
seu estudo seminal, tal como as várias manifestações de Reality TV se comparam
aos registros da televisão norte-americana. Uma vez que não há precedentes de
estudos, dentro da Linguística de Corpus, dedicados à investigação do perfil léxico-
gramatical dos reality TV shows em uma perspectiva multidimensional, a presente
pesquisa pretende preencher esta lacuna
|
Page generated in 0.0897 seconds