Spelling suggestions: "subject:"aemantic alignment"" "subject:"emantic alignment""
1 |
Os synsets de verbos do português com o SE inerente e os seus equivalentes do inglêsLenharo, Aline Camila [UNESP] 05 May 2009 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:26:50Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2009-05-05Bitstream added on 2014-06-13T18:55:17Z : No. of bitstreams: 1
lenharo_ac_me_arafcl.pdf: 1132217 bytes, checksum: 7c65f63f3342459c82be2b39b6246e9a (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP) / Esta dissertação abrange temas de dois domínios complementares: o domínio lingüístico e o domínio lingüístico-computacional. No domínio lingüístico, a pesquisa sistematiza os diferentes tipos de clíticos do português, estabelecendo, assim, um critério heurístico que possibilita a identificação e a seleção de verbos com clítico se inerente. No domínio lingüístico-computacional, a partir da apresentação das redes do tipo wordnet e da descrição dos principais tipos de alinhamento semântico que podem ser estabelecidos entre a base de verbos da WordNet.Br e a base de verbos da WordNet de Princeton, a pesquisa de natureza aplicada propôs um alinhamento dos verbos com clítico se inerente do português com seus correspondentes do inglês. / This thesis discusses the Brazilian Portuguese clitics in two complementary domains: the linguistics domain and the computational-linguistic domain: in the linguistics domain, the research aims to frame the different types of Brazilian Portuguese clitics and to draw heuristics to identify and to select the verbs with inherent clitic se. In the computationallinguistic domain, after presenting wordnet projects and describing the different types of semantic alignment that can be effected between synsets of verbs from different wordnets, the tasks were to construct synsets of Brazilian Portuguese verbs with inherent clitic se in the WordNet.Br database under construction and to align them semantically with the corresponding synsets of English in the Princeton WordNet database.
|
2 |
Os synsets de verbos do português com o SE inerente e os seus equivalentes do inglês /Lenharo, Aline Camila. January 2009 (has links)
Orientador: Bento Carlos Dias da Silva / Banca: Rosane de Andrade Berlinck / Banca: Marilza de Oliveira / Resumo: Esta dissertação abrange temas de dois domínios complementares: o domínio lingüístico e o domínio lingüístico-computacional. No domínio lingüístico, a pesquisa sistematiza os diferentes tipos de clíticos do português, estabelecendo, assim, um critério heurístico que possibilita a identificação e a seleção de verbos com clítico se inerente. No domínio lingüístico-computacional, a partir da apresentação das redes do tipo wordnet e da descrição dos principais tipos de alinhamento semântico que podem ser estabelecidos entre a base de verbos da WordNet.Br e a base de verbos da WordNet de Princeton, a pesquisa de natureza aplicada propôs um alinhamento dos verbos com clítico se inerente do português com seus correspondentes do inglês. / Abstract: This thesis discusses the Brazilian Portuguese clitics in two complementary domains: the linguistics domain and the computational-linguistic domain: in the linguistics domain, the research aims to frame the different types of Brazilian Portuguese clitics and to draw heuristics to identify and to select the verbs with inherent clitic se. In the computationallinguistic domain, after presenting wordnet projects and describing the different types of semantic alignment that can be effected between synsets of verbs from different wordnets, the tasks were to construct synsets of Brazilian Portuguese verbs with inherent clitic se in the WordNet.Br database under construction and to align them semantically with the corresponding synsets of English in the Princeton WordNet database. / Mestre
|
3 |
SEMANTIC SIMILARITY IN THE EVALUATION OF ONTOLOGY ALIGNMENTHu, Xueheng 12 December 2011 (has links)
No description available.
|
4 |
Alignement sémantique entre référentiels d’entreprise : Application aux systèmes d’exécution de la fabrication (MES) / Semantic alignment between Enterprise Repositories : Application to manufacturing execution systems (MES)Sakka, Omar 21 March 2012 (has links)
L’interopérabilité entre applications d’entreprise est une problématique à multiples facettes. Pour y répondre, nous avons investigué l’alignement sémantique des connaissances sur les processus et objets métier supportés par les différentes applications d’entreprise. Ces connaissances sont souvent hétérogènes selon les métiers et implémentées de manières diverses, engendrant ainsi des conflits sémantiques dues aux différentes interprétations des acteurs. Nous étudions l’identification de correspondances et/ou de conflits sémantiques entre ces connaissances, plus particulièrement dans le domaine des applications de gestion d’atelier (MES – Manufacturing Execution System). Nous proposons une démarche de formalisation de ces connaissances sous la forme d’un référentiel standardisé conforme à la norme ISO 62264 : "le référentiel MES", ainsi qu’une démarche d’enrichissement de ce référentiel par alignements successifs avec d’autres normes et/ou référentiels. Nous définissons ainsi formellement un méta-modèle qui décrit les relations sémantiques entre les éléments des référentiels à aligner, et des règles de contrôle sémantique pour garder la cohérence du référentiel MES et sa conformité au standard. Enfin, nous présentons une démarche d’alignement des besoins client sur le référentiel MES pour aider à la mise en œuvre des applications d’entreprise. Ce travail de recherche a été réalisé dans le cadre d’un projet de Recherche et Développement soutenu par le cluster économique EDIT de la région Rhône-Alpes, et sur ses résultats ont été utilisés dans une nouvelle offre de « MES à la carte ». / Interoperability between enterprise applications is a multifaceted problem. In response, we have investigated the semantic alignment of business process and object knowledge supported by enterprise applications. This knowledge is heterogeneous across business and is implemented in different ways, generating semantic conflicts due to different interpretations of the actors. We study the identification of correspondences and/or conflicts between semantic knowledge, especially in the field of Manufacturing Execution System (MES). We propose an approach to formalize knowledge as a standardized repository ISO 62264 compliant: the "MES repository", and an approach to enhance the MES repository by successive alignments with other standards and/or repositories. Thus, we formally define a meta-model that describes the semantic relationships between elements of the aligned repositories, and semantic control rules to keep MES repository consistency and its ISO compliance. Finally, we present an approach to align customer needs with the MES repository, in order to assist the implementation of enterprise applications. This PhD thesis was conducted as part of a research and development project supported by the economic Cluster Edit (Rhône-Alpes, France), and its results have been used in the new proposal “on demand MES”.
|
Page generated in 0.0961 seconds