Spelling suggestions: "subject:"socioanthropological approach"" "subject:"socioanthropological approach""
1 |
Εcοles bilingues en cοntexte plurilingue burkinabé et recherche terminοlοgique en mathématiques français/langues natiοnales : perspectives pédagοgique et lexicοgraphique / Bilingual schools in a burkinabè plurilingual context and terminology research in French/national languages mathematics : pedagogic and lexicographic perspectiveBaki, Bali Timothée 11 July 2019 (has links)
La présente étude a pour objectif de constituer un dossier terminologique en mathématiques dans la perspective d’une éducation bilingue français/lyèlé. Cela intervient dans un contexte où les enseignants du primaire en zone lyèléphone ont des difficultés pour ce qui concerne l’usage d’un langage approprié pour la transmission des connaissances mathématiques. La recherche se situe au carrefour de deux domaines différents : la sociolinguistique et la terminologie. Si sur le plan sociolinguistique, l’analyse a porté sur les représentations des enseignants au sujet des langues d’enseignement et des pratiques pédagogiques, la terminologie se pose ici comme un secteur plus pratique dans la mesure où le chercheur se voit appeler dans une action de recherche intervention. Pour ce qui est de la méthodologie utilisée, nous avons dans un premier temps recueilli les opinions des acteurs sur la question de l’enseignement ; par ailleurs, la plus grande partie du travail a été menée en privilégiant la démarche socio-anthropologique. Dans une telle perspective, le chercheur en effet mobilise son expérience d’enseignant mais aussi construit le lexique de façon progressive durant ses voyages sur le terrain. Le traitement des données (termes) s’est fait selon une démarche terminologique privilégiant le choix des unités linguistiques relatives aux mathématiques de base : autour d’un terme dit vedette, l’on réunit les informations relatives à la prononciation, à la sémantique, à la lexicologie, etc. Les informations en français et en lyèlé sont fournies autour du terme-vedette. Enfin, la démarche utilisée débouche sur la constitution d’un lexique français/lyèlé ; le chercheur recommande l’idée de partir de ce travail comme modèle pour construire d’autres lexiques et curricula dans d’autres domaines et dans d’autres langues du Burkina Faso. / This study aims at putting together a terminology case file in mathematics with a view to a French/Lyèlé bilingual education. This takes place in a context where elementary teachers in Lyèlé-speaking zones have difficulties identifying an appropriate language for the transmission of mathematical knowledge.This research is at the crossroads of two different domains: sociolinguistics and terminology. On the sociolinguistics front, the analysis focused on the representations of teachers on the topic of teaching languages and teaching practices. Terminology is a more practical field as the researcher is in an interventive research dynamic.Concerning the methodology employed, first we gathered the opinions of teachers regarding education; besides, most of the work was done following the socio-anthropological approach; in such a perspective, the researcher both mobilises his own teaching experience and progressively builds the glossary during his travels in the field.Treatment of the data (terms) was done following a terminological approach privileging the choice of linguistical units linked to basic mathematics: we compile the information relating to pronunciation, semantics, lexicology, etc., around a “star” term. The information in French and Lyèlé are supplied according to the star term.Finally, the approach used leads to the constitution of a French/Lyèlé lexicon; the researcher recommends using this study as a starting point to build other lexicons and curricula in other domains and in other Burkina Faso languages.
|
Page generated in 0.0923 seconds