Spelling suggestions: "subject:"sociolinguistically."" "subject:"sociolinguisticamente.""
1 |
Assessing politeness, language and gender in hlonipha.Luthuli, Thobekile Patience. January 2007 (has links)
The aim of this study is to investigate the politeness phenomena (particularly isiHlonipho) within the isiZulu speaking community in KwaZulu Natal. The study focuses on the understanding of isiHlonipho within the isiZulu speaking community and whether males and females from the urban and rural areas share a similar or different understanding of isiHlonipho. Furthermore the thesis investigates which of the existing Western/non-Western models of politeness are relevant for describing the politeness phenomena in the target community. In order to achieve triangulation, qualitative and quantitative methods of data collection were used. These comprised of interviews with cultural/religious leaders, discourse completion tasks, and interviews with males and females from urban and rural areas in Mdumezulu and Umlazi Township. My findings reveal that the understanding of politeness phenomena within the target community is more in keeping with that in other non-Western cultures than in Western cultures. Females from the rural area are found to utilize isiHlonipho more than those females from the urban area. On the basis of this limited sample, it is argued that females from the urban area may be beginning to reject traditional Zulu femininity in favour of more westernized identities. / Thesis (M.A.)-University of KwaZulu-Natal, Durban, 2007.
|
2 |
A socio-cultural approach to code-switching and code-mixing among speakers of IsiZulu in KwaZulu-Natal : a contribution to spoken language corpora.Ndebele, Hloniphani. January 2012 (has links)
This study provides an overview of the socio-cultural functions and
motivations of English-IsiZulu code-switching among speakers at Inanda,
Ntuzuma and KwaMashu (INK) in Durban. Following Myres-Scotton (1993a),
code-switching is defined as the mixing of different codes by speakers in the
same conversation and this switch may take place at any level of language
differentiation (languages, dialects, registers). Code-switching has become a
universal phenomenon among bilingual speakers in most communities in
South Africa. Not until recently code-switching/mixing was seen as evidence
of “internal mental confusion, the inability to separate two languages
sufficiently to warrant the description of true bilingualism” (Lipski, 1982:191).
However, in this study, it is argued that code-switching is not only a
manifestation of mental confusion but a versatile process involving an
enormous amount of expertise in both languages involved and a socially and
culturally motivated phenomenon. It is also argued that spoken word corpora
is an important aspect in maintaining language vitality through the study of
code-switching and other related linguistic phenomenon. This study therefore
seeks to explore the socio-cultural functions of code-switching through an
analysis of transcriptions derived from naturally occurring voice recorded
instances of IsiZulu-English code-switching. It also seeks to explain why
IsiZulu speakers code-switch a lot by looking at the history of the IsiZulu
language contact with English, the socio-cultural factors as well as the
linguistic factors that contribute to the predominance of code-switching
among IsiZulu-English bilinguals. Further, it seeks to demonstrate the
significance of spoken word corpora in the study and intellectualization of
indigenous languages in South Africa.
The research approach in this study is situated in the phenomenological
paradigm. Both the qualitative and quantitative methodology have been
employed. Data for this particular study was gathered through voice
recordings of naturally occurring conversations, semi-structured interviews
and participant observation. Voice recorded conversations were transcribed
and analyzed both qualitatively and quantitatively under three broad
categories; the socio-cultural functions of code-switching, the socio-cultural
motivational factors of code-switching and finally the frequency of codeswitches,
code-mixes, adopted items and loan shifts based on a corpus
designed for this particular study.
The Myers-Scotton (1993b; 1998) Markedness Model has been employed as
the main backbone theory in the analysis of the socio-cultural functions and
motivations of code-switching. The Markedness Model is considered to be a
useful tool in which to analyze code-switching because it accounts for the
speaker’s socio-psychological motivations when code-switching (Myers-
Scotton 1993b:75). Heller’s (1992, 1995) Ideological-political model has also
been used as a supplementary model in this study. In order to understand the
role and significance of code-switching, it is essential to understand not only
its distribution in the Community, but, more importantly, how that
distribution is tied to the way groups control both the distribution of access to
valued resources and the way in which that value is assigned (Heller
1992:139-140) . / Thesis (M.A.)-University of KwaZulu-Natal, Durban, 2012.
|
Page generated in 0.0927 seconds