Spelling suggestions: "subject:"spanish subjunctive"" "subject:"spanish subjunctives""
1 |
L2 Learners’ Difficulties in the Interpretation of the Spanish Subjunctive: L1 Influence and Misanalysis of the InputSanchez-Naranjo, Jeannette 13 April 2010 (has links)
This study examines L2 learners’ difficulties in the acquisition of the Spanish subjunctive. In particular, it investigates the interpretations English-speaking L2 learners of Spanish assign to the subjunctive in temporal, concessive, and conditional clauses, where mood choice involves the interaction of morpho-syntactic, semantic, and pragmatic knowledge. In contrast to previous research that has given little attention to the difficulties L2 learners experience, this study hypothesizes they might be attributed to “input traps” resulting from L1 transfer of syntactic and semantic properties of the subjunctive adjuncts and misanalysis of the input due to the lack of integration of different types of information. This study tests this claim by comparing the grammars of English-speaking L2 learners of Spanish with those of native Spanish speakers. If L2 learners share similar patterns with L1 speakers in contexts where both languages behave similarly, and exhibit different patterns from L1 speakers in contexts where both languages behave differently, difficulties should be attributed to L1 influence on the L2. On the other hand, if L2 learners exhibit different patterns from L1 speakers in contexts where semantic or pragmatic features determine the use of the subjunctive, difficulties should be attributed to failures in form-meaning mappings. Data collection involved a Preference Task with three possible options: a sentence with the indicative, with the subjunctive, or no preference. Subjects were asked to select which of the three choices they preferred according to the context presented in the story. Twenty advanced English-speaking L2 learners of Spanish and twenty native speakers from different Spanish-speaking countries, who served as the control group, took part in this study. Results indicate that subjunctive adjuncts present difficulties in L2 acquisition even for advanced L2 learners. Although they exhibit sensitivity to certain subjunctive features and contextual meanings, data reveal that convergence and non-convergence were primarily determined by L1 influence on L2. Crucially, those features absent from the L1 give rise to greater efforts and difficulties in L2 form-meaning mappings of mood selection.
|
2 |
L2 Learners’ Difficulties in the Interpretation of the Spanish Subjunctive: L1 Influence and Misanalysis of the InputSanchez-Naranjo, Jeannette 13 April 2010 (has links)
This study examines L2 learners’ difficulties in the acquisition of the Spanish subjunctive. In particular, it investigates the interpretations English-speaking L2 learners of Spanish assign to the subjunctive in temporal, concessive, and conditional clauses, where mood choice involves the interaction of morpho-syntactic, semantic, and pragmatic knowledge. In contrast to previous research that has given little attention to the difficulties L2 learners experience, this study hypothesizes they might be attributed to “input traps” resulting from L1 transfer of syntactic and semantic properties of the subjunctive adjuncts and misanalysis of the input due to the lack of integration of different types of information. This study tests this claim by comparing the grammars of English-speaking L2 learners of Spanish with those of native Spanish speakers. If L2 learners share similar patterns with L1 speakers in contexts where both languages behave similarly, and exhibit different patterns from L1 speakers in contexts where both languages behave differently, difficulties should be attributed to L1 influence on the L2. On the other hand, if L2 learners exhibit different patterns from L1 speakers in contexts where semantic or pragmatic features determine the use of the subjunctive, difficulties should be attributed to failures in form-meaning mappings. Data collection involved a Preference Task with three possible options: a sentence with the indicative, with the subjunctive, or no preference. Subjects were asked to select which of the three choices they preferred according to the context presented in the story. Twenty advanced English-speaking L2 learners of Spanish and twenty native speakers from different Spanish-speaking countries, who served as the control group, took part in this study. Results indicate that subjunctive adjuncts present difficulties in L2 acquisition even for advanced L2 learners. Although they exhibit sensitivity to certain subjunctive features and contextual meanings, data reveal that convergence and non-convergence were primarily determined by L1 influence on L2. Crucially, those features absent from the L1 give rise to greater efforts and difficulties in L2 form-meaning mappings of mood selection.
|
3 |
Information structure and mood selection in Spanish complement clausesLascurain, Paxti 02 February 2011 (has links)
The general goal of this dissertation is to highlight the role of discourse pragmatics in the explanation of the use of the indicative and subjunctive moods in Spanish sentential complements. This dissertation examines mood selection in Spanish complements in order to illustrate the shortcomings of the traditional semantic/syntactic approach (Terrell & Hooper (1974), Hooper (1975), P. Klein (1974), Fukushima (1978-79), Bell (1980), and Takagaki (1984)) and to provide within the Information Structure framework (Lambrecht 1994; 2001) a detailed analysis of mood selection in Spanish complement clauses. Considering some existing pragmatic approaches to Spanish mood selection (e.g., Lavandera 1983, Guitart 1991, Mejías-Bikandi 1994, 1998), they are found to be inadequate because they are based on decontextualized sentences. This dissertation considers the context where sentences take place and contributes to our understanding of mood selection in Spanish complements as a formal reflection of the pragmatic properties and relations of the discourse referents that are denoted by noun complements, considering pragmatic notions of presupposition and assertion of propositional referents, their activation, and the pragmatic relations of topic/focus of these referents in the utterances. The notion of pragmatic assertion used in this dissertation is based on the notion of speaker intent, and it is equated with the notion of inactive discourse referents, which are in turn linked to the use of indicative mood in complements of assertive matrices. The notion of pragmatic presupposition is equated with the notion of active referents in the discourse, which are in turn linked to the use of subjunctive mood in complements of doubt/negation and comment matrices. However, this thesis argues that not all uses of subjunctive are motivated by the active status of propositional referents. Volitional and possibility uses of subjunctive are analyzed, similarly to assertive matrices, as activating a discourse referent. Yet, contrary to assertive matrices, and following Fauconnier’s (1985) theory of mental spaces, the referent activated belongs to the domain that represents an individual’s view of reality. This account of mood distribution in complement clauses is eventually extended to adjectival and adverbial subordinates and provides an explanation of mood distribution in all subordinate contexts in Spanish. / text
|
Page generated in 0.0416 seconds