Spelling suggestions: "subject:"Su kind susijusi knygos leidybos"" "subject:"Su kind susijusi knygos vadyba""
1 |
Leidyba ir ekranizavimas: neišnaudotos galimybės Lietuvoje / Publishing and Book Adapting: Unused Potential in LithuanianKiseliova, Ina 04 March 2009 (has links)
Magistro darbo objektas – leidybos ir ekranizavimo procesai Lietuvoje ir pasaulyje. Darbo tikslas – išsiaiškinti leidybos ir ekranizavimo santykių procesus, taip pat - knygų reklamos ir populiarinimo per ekranizacijas galimybes Lietuvoje bei pateikti pasiūlymų leidykloms. Pagrindiniai darbo uždaviniai: aptarti ekranizavimo procesų raidą ir reikšmę užsienio šalyse bei Lietuvoje; išanalizuoti ekranizacijų teikiamų galimybių leidybai išnaudojimą užsienio šalyse; apžvelgti leidybos požiūriu svarbiausias ekranizacijas užsienyje ir Lietuvoje; nustatyti ekranizacijų skaičių Lietuvos kine; išanalizuoti Lietuvos leidėjų požiūrį į kino teikiamas galimybes; ištirti ekranizuotų knygų leidybos ypatybes Lietuvoje; pateikti galimus sprendimus Lietuvos leidykloms, didinančius ekranizuotų ir kitų, su kinu susijusių knygų pirkimus ir populiarumą. Naudojantis teoriniais: lyginamuoju, apibendrinimo metodais, literatūros ir kitų informacijos šaltinių analize, bei empiriniais: dokumentų analizės, stebėjimo, pokalbio ir interviu metodais prieita išvados, kad Lietuvoje leidėjai neišnaudoja ekranizuotų knygų reklamavimo galimybių. Visame pasaulyje ekranizuotos ir kitos, su kinu susijusios knygos yra reklamuojamos ir populiarinamos įvairiais būdais: leidžiamos nacionalinių ir užsienio ekranizuotų literatūros kūrinių serijos, specialūs periodiniai leidiniai su ekranizuotų knygų aprašymais, nuolat organizuojamos įvairios akcijos ir pristatymai, kurių metu skaitytojai yra supažindinami su naujai... [toliau žr. visą tekstą] / Never before in Lithuania the relation between the processes of book adapting and publishing was analysed. Publishing Houses and Films Companies in foreign countries have a sustained practice of cooperation while in Lithuania these are still quite different ranges. Publishers do not make use of the potential of film produce. Therefore a film and a book is a mutual advertisement and promotion. The consequence of this process is not valued enough. The joint processes of screening, adaptation and publishing in foreign countries, the lack of these processes in Lithuania, the synthesis betweeen literature and cinema are analysed in this work. The object of the master’s work is the joint processes of screening, adapting and publishing in Lithuania and other countries. The purpose is to analyse the ways of advertising and promoting the screen adapted books and to offer suggestions to Lithuanian publishers. Work tasks are to discuss the development and importance of screen adapting in foreign countries, to analyse book’s influence to the popularity of the film and film’s to the book, to overlook the advertising processes of screen adapted books in other countries, to dispute the most popular and influential to publishing adaptations, to measure the number of adaptations in Lithuanian cinema, to analyse the position of Lithuanian publishers to the potential of advertising adapted books, to explore the points of publishing adapted books in Lithuania, to offer suggestions to Lithuanian... [to full text]
|
Page generated in 0.0496 seconds