Spelling suggestions: "subject:"traduction mittéfaire"" "subject:"traduction mittépaire""
1 |
Trahison ou fidélité : l'effet produit chez le lecteur lisant un texte littéraire traduit /Boisclair, Martin. January 1998 (has links)
Thèse (M.A.)--Université Laval, 1998. / Bibliogr.: f.149-151. Publié aussi en version électronique.
|
2 |
The river of memory : traduction de la mémoire de l'eau de Ying ChenDagenais, Natasha. January 2001 (has links)
Thèses (M.A.)--Université de Sherbrooke (Canada), 2001. / Titre de l'écran-titre (visionné le 20 juin 2006). Publié aussi en version papier.
|
3 |
Big Sur revisité : une traduction du roman de Jack Kérouac ; suivie de Réflexions sur la traduction /Fortin, Laval, January 1997 (has links)
Mémoire (M.E.L.)--Université du Québec à Chicoutimi, 1997. / Mémoire extensionné en vertu d'un protocole d'entente avec l'Université du Québec à Trois-Rivières. CaQCU Document électronique également accessible en format PDF. CaQCU
|
4 |
"Growing up strange" des nouvelles de Joyce Marshall en traduction /Gilbert, Simon, January 2007 (has links)
Thèses (M.A.)--Université de Sherbrooke (Canada), 2007. / Titre de l'écran-titre (visionné le 19 juin 2008). In ProQuest dissertations and theses. Publié aussi en version papier.
|
5 |
L'ébahissement et la délectation réception comparée et poétiques du roman grec en France et en Angleterre aux XVIe et XVIIe siècles /Plazenet, Laurence. January 1997 (has links)
Revision and abridgement of the author's Thesis (doctoral)--Paris IV-Sorbonne, 1995. / Includes bibliographical references (p. [723]-864) and indexes.
|
6 |
L'ébahissement et la délectation réception comparée et poétiques du roman grec en France et en Angleterre aux XVIe et XVIIe siècles /Plazenet, Laurence. January 1997 (has links)
Revision and abridgement of the author's Thesis (doctoral)--Paris IV-Sorbonne, 1995. / Includes bibliographical references (p. [723]-864) and indexes.
|
Page generated in 0.2871 seconds