• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Vai ficar tudo bem/Todo va a estar bien: o emprego do verbo estar no Português Brasileiro e no Espanhol Argentino / Vai ficar tudo bem/Todo va a estar bien: el empleo del verbo estar Portugués Brasileño y en Español Argentino

Moço, Talita Vieira 14 May 2019 (has links)
Esta tese tem como objetivo descrever as estruturas sintático-semânticas fundamentais do verbo estar no Português Brasileiro e na variedade argentina do Espanhol. A hipótese central deste estudo é de que, ao lado de muitas semelhanças entre as duas línguas nesse aspecto, reconhecida por diversos autores principalmente em relação aos traços que o diferenciam do copulativo ser, há também alguns usos próprios de cada língua, que constituem especificidades importantes no modo de focalizar determinados eventos, no presente, no passado e no futuro, especificidades essas importantes do ponto de vista pragmático-discursivo. A coleta de dados, feita principalmente em corpora eletrônicos, nos permitiu analisar os diversos fatores que podem influenciar no emprego de estar ou de outros itens lexicais em cada língua (ser, ficar/quedar[se]). O reconhecimento dessa multiplicidade de fatores lexicais, semânticos, sintáticos e discursivos que se relacionam sem estarem subordinados uns aos outros e afetam os valores das diferentes construções formadas por estar aproxima este trabalho das descrições feitas por Castilho (2014). Após uma ampla revisão bibliográfica sobre o tema nas duas línguas, passa-se a destacar os casos considerados mais relevantes e faz-se uma comparação entre os dados encontrados nos corpora, comparação essa agora organizada em categorias descritivas, a fim de sistematizar os pontos de encontro e distanciamento entre o PB e o E, nas variedades escolhidas. Os resultados obtidos na análise dos corpora confirmam que algumas construções formadas pelo verbo estar no E têm uso mais restrito no PB, já que nesta língua o verbo apresenta mais restrições, tanto em relação aos termos com os quais se combina, como sujeito e/ou adjunto, quanto em relação aos tempos verbais nos quais aparece comumente conjugado, sendo empregadas com mais frequência, em alguns contextos, outras formas verbais, como ser e ficar, para expressar determinados valores semânticos que no E podem ser representados por estar. / Esta tesis tiene como objetivo describir las estructuras sintáctico-semánticas fundamentales del verbo estar en el Portugués Brasileño y en la variedad argentina del Español. La hipótesis central de este estudio es que, al lado de muchas semejanzas entre las dos lenguas en este aspecto, las cuales son reconocidas por diversos autores, principalmente, en cuanto a los rasgos que lo diferencian del copulativo ser, hay también algunos usos propios de cada lengua, que constituyen especificidades importantes, desde el punto de vista pragmático-discursivo, en el modo de focalizar determinados eventos, en presente, pasado y futuro. La recopilación de datos, que se llevó a cabo principalmente en corpora lectrónicos, nos permitió analizar los diversos factores que pueden influenciar el empleo de estar o de otros ítems lexicales en cada lengua (ser, ficar/quedar[se]). El reconocimiento de esa multiplicidad de factores lexicales, semánticos, sintácticos y discursivos los cuales se relacionan, sin estar subordinados los unos a los otros, y que afectan los valores de las diferentes construcciones formadas por estar acerca este trabajo a las descripciones hechas por Castilho (2014). Tras una amplia revisión bibliográfica sobre el tema en las dos lenguas, se destacan los casos considerados más relevantes y se hace una comparación entre los datos encontrados en los corpora, organizada en categorías descriptivas, con el fin de sistematizar los puntos de encuentro y distanciamiento entre el Portugués Brasileño y el Español, en las variedades seleccionadas. Los resultados obtenidos en el análisis de los corpus confirman que algunas construcciones formadas por estar en Español se emplean menos o no son posibles en determinados contextos en el Portugués Brasileño, ya que en esta lengua el verbo presenta más restricciones, tanto en relación a los términos con los cuales se combina, como sujeto y/o adjunto, como en relación a los tiempos verbales en los cuales se conjuga, de modo que, en algunos contextos, se emplean con mayor frecuencia otras formas verbales como, por ejemplo, ser y ficar para expresar determinados valores semánticos que en Español se pueden representar con estar.
2

Usos dos verbos ser e estar no português brasileiro: uma abordagem funcional

Santos, Ana Lúcia dos 18 August 2016 (has links)
Submitted by Filipe dos Santos (fsantos@pucsp.br) on 2016-10-17T17:37:33Z No. of bitstreams: 1 Ana Lúcia dos Santos.pdf: 4135002 bytes, checksum: 20fbc148a9654beeefd67a5c7a0913f6 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-10-17T17:37:34Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Ana Lúcia dos Santos.pdf: 4135002 bytes, checksum: 20fbc148a9654beeefd67a5c7a0913f6 (MD5) Previous issue date: 2016-08-18 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / variation of uses of ser and estar verbs by brazilian speakers. It presupposes that the systemic units of a language acquire new functions when they are used in interpersonal relationships. The problem arises from the different functions acquired by these verbs that are not covered by systemic grammar rules of the portuguese language. The main goal of this paper is contribute with brazilian portuguese gramatical studies, and the specific goals are: 1. Describing the use of ser and estar verbs in the lexical dimension; 2. Verifying the uses of ser and estar verbs in the propositional dimension; 3. Finding the distinct functions updated in the pragmatic-discursive dimension, on resemantization and grammaticalization in the use of these verbs. The background of this research is that systemic and traditional grammar descriptions are not able to explain the variations of ser and estar in the brazilian portuguese actual use. This research is founded on moderate current of linguistic functionalism, according to Givón (1993), to whom language structure is not separated from its function. The adopted methodological procedure is qualitative, and the corpus was collected in both, writing and oral brazilian speakers uses. The analyses were carried out from the three dimensions proposed by Givón (1993) – lexical, propositional and pragmatic-discursive. The results indicate that, in the lexical dimension, the choice between ser or estar made in the vocabular content complies with lexical system; in the propositional dimension, these verbs partake of personal or impersonal sentences, as lexical verbs or by giving these sentences the notions of spatial location, companion, time, mode, equanimity, possession or quality; in the propositional dimension, duo to communicative purposes of language users, these verbs are grammaticalizated, becoming copula and auxiliary verbs, and ressemantizated, i. e., they acquire new meanings and functions that differ from those from vocabular content. It means that it is impossible to refer to pragmatic-discursive dimension without considering propositional and lexical dimensions. This research opens up new prospects of ser and estar studies given the variety of uses of these verbs / Esta dissertação está situada na área da gramática de língua portuguesa e trata da variação de uso dos verbos ser e estar por falantes brasileiros. Tem-se por pressuposto que as unidades sistêmicas de uma língua adquirem novas funções quando efetivamente usadas nas relações interpessoais. O problema tratado decorre das diferentes funções adquiridas por esses verbos que não são previstas pelas regras gramaticais sistêmicas da língua portuguesa. O objetivo desta pesquisa é contribuir com os estudos gramaticais do português brasileiro, e os objetivos específicos são: 1. Descrever o uso dos verbos ser e estar na dimensão lexical; 2. Verificar os usos dos verbos ser e estar na dimensão proposicional; 3. Buscar as diferentes funções atualizadas na dimensão pragmático-discursiva, relativas à ressemantização e à gramaticalização, no uso dos referidos verbos. Justifica-se a pesquisa realizada, pois as descrições sistêmicas e as da gramática tradicional relativas aos verbos ser e estar não dão conta das variações desses verbos no uso efetivo do português brasileiro. A pesquisa realizada está fundamentada na vertente moderada do funcionalismo linguístico, segundo Givón (1993), para quem a estrutura da língua não está desvinculada de sua função. O procedimento metodológico adotado é qualitativo, e o material de análise foi coletado tanto no uso escrito, quanto no uso oral de falantes brasileiros. As análises foram realizadas a partir das três dimensões propostas por Givón (1993) – lexical, proposicional e pragmático-discursiva. Os resultados obtidos indicam que, na dimensão lexical, a escolha entre ser ou estar é feita no conteúdo vocabular e atende ao que é previsto no sistema lexical; na dimensão proposicional, esses verbos participam de orações, pessoais ou impessoais, como plenos ou exprimindo, dentro das proposições, as noções de localização espacial, companhia, tempo, modo, equanimidade, posse ou qualidade; e, na dimensão pragmático-discursiva, em virtude das intenções comunicativas dos usuários da língua, esses verbos sofrem gramaticalizações, tornando-se copulativos ou auxiliares, e ressemantizações, ou seja, adquirem novos sentidos e funções que diferem dos previstos inicialmente no conteúdo vocabular. Desse modo, entende-se que é impossível se fazer menção à dimensão pragmático-discursiva, concernente ao discurso, sem considerar as dimensões proposicional e lexical. A pesquisa realizada abre novas perspectivas de investigação dos verbos ser e estar a partir da variedade de ocorrências desses verbos

Page generated in 0.0413 seconds