• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • No language data
  • Tagged with
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

An Annotated Translation of the WU LIANG I CHING (The Sutra of the Immeasurable meaning)

Yick, Charles H., Hong, Frederick H. 01 January 2023 (has links) (PDF)
The following pages comprise a translation of the whose sanskrit title was presumably the apramanartha sutra from the 'Yuan' Edition of 1290 A.D., together with an introduction by liu Ch'iu . It was first translated from the sanskrit into Chinese by Dharmagstayadas, a Buddhist monk from North Central India, with the help of Hui Piao, In 485 A.D. La the Wu Tang mountains. The Sanskrit version is not avallable, while there are known to be four Chinese editions of the sutra. They are the (Kao-Ll RAtston 1115 A.D.), 2舊宋本 (the Old Sung Idition 1104-1148 A.D.), (the Yuan Edition 1290 A.D.), and the Ming Idition 1601 A,D.). Although the pre- sent translation was based on the Yuas text, with which the translators have been faniliar for many years, 1t has been compared throughout with the Kao-Ii Idition (Taisbo 276), and an appendix of the variations is added at the end.

Page generated in 0.073 seconds