Spelling suggestions: "subject:"yiddish (langue) yiddish (langue)"" "subject:"yiddish (langue) reddish (langue)""
1 |
Estonian Yiddish and its contacts with coterritorial languages /Verschik, Anna, January 1900 (has links)
Texte remanié de: Doctor of philosophy--General linguistics--Tartu--University of Tartu, 1999. / Mention parallèle de titre ou de responsabilité : Eesti jidiš ja selle kontaktid Eestis kneldavate keeltega / Anna Verschik. Dans l'introd. : "The dissertation consists of ten articles in three languages... the summary, where the most important conclusions will be presented, the list of informants and text samples" Bibliogr. à la fin de chaque article.
|
2 |
Graphische und phonische Struktur des Westjiddischen : unter besonderer Berücksichtigung der Zeit um 1600 /Timm, Erika, January 1987 (has links)
Habilitationsschrift--Sprach- und Literaturwissenschaften--Trier, 1985. / Bibliogr. p. 555-594. Contient la reprod. en fac-sim. de l'éd. par l'auteur en 1975 de "Beria und Simra" de Isaak b. Juda Reutlingen, 1580 (ou 1585).
|
3 |
Übersetzungswissenschaftliche Aspekte von Mendel Lefin Satanowers Bibelübersetzungen /Gruschka, Roland. January 1900 (has links)
Texte remanié de: Dissertation--Fach Jidsische Kultur Sprache und Literatur--Düsseldorf--Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, 2005. / Contient des textes en yiddish en caractères hébreux et en romanisation avec traduction allemande ainsi qu'un texte en judéo-allemand. Bibliogr. p. [243]-257.
|
Page generated in 0.0596 seconds