Spelling suggestions: "subject:"cou pronounced"" "subject:"bou pronounced""
1 |
Você como pronome de segunda pessoa no Brasil: motivações e percursos histórico, literário e gramaticalFernandes, Elaine Cássia Pereira 15 May 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:34:37Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Elaine Cassia Pereira Fernandes.pdf: 732688 bytes, checksum: 5b4e5f2e59b74d1ebf852004f452a142 (MD5)
Previous issue date: 2009-05-15 / The use of YOU as a second person pronoun in the Brazilian language, has a
singular form in the national territory and it is a fact that makes us think about the
historical and social changes that led it to this alternative in the closer and right
direction to the interlocutor.
Through the teorical issues about History of Linguistic Ideas, this work tried to show
the reasons that led the YOU to this national option, contracting, this way, the
Portuguese language spoken in Brazil with the Portuguese spoken in Portugal,
where the use of THOU and YOU shows accurated tints, being the first one an
interlocutor´s informal treatment and the second a seminformal one.
For building the ways for the literary history about this pronoun, the medieval origins
were retaken by the reverencial treatment from the interlocutor, by the process of
changes about personal treatment from Portugal to Brazil, by the acceptation and
the semantical wear, besides its insertion in the literary scripts through a fast
reviewing about literature works from XVII and XVIII centuries and a deeper study
about national ones from XIX and XX centuries, cause it was a period of a national
affirmation, lots of novel productions and a growing worry about the truth
construction for the speach participation from the characters.
The construction of the grammatical way allowed confirming how much Linguistical
progress could change the relationship to the pronominal meanings, not to mention
certificating the conservative character, as Grammar says, by certifying that a
linguistic fact, even not questioned, could postpone its legal use in a gramatical
script, even it´s being prescritive or descritive / O emprego do pronome você como pronome de segunda pessoa, no
português corrente no Brasil, é aspecto singularizante da língua em território
nacional e fato que faz indagar acerca das vicissitudes históricas e sociais que
levaram a essa alternativa no direcionamento íntimo e direto ao interlocutor.
O presente trabalho buscou, por meio dos pressupostos teóricos da História
das Ideias Linguísticas, as motivações que levaram à opção nacional,
contrastando, nesse aspecto, a língua portuguesa em uso no Brasil com a língua
portuguesa em uso em Portugal, onde o emprego do tu e do você apresentam
matizes bem definidas, prestando-se o primeiro ao tratamento informal e o segundo
ao tratamento semiformal do interlocutor.
Ao construir os percursos histórico e literário do pronome, resgataram-se
sua origem medieval, em meio aos modos de tratamento reverencial do
interlocutor, o processo de transferência dos modos de tratamento de Portugal para
o Brasil, sua aceitação e seu desgaste semântico, além de sua posterior inserção
nos textos literários, por meio de uma breve retrospectiva aos séculos XVII e XVIII
e de uma análise mais detalhada de obras nacionais dos séculos XIX e XX,
período de afirmação nacional, de intensa produção romanesca e de uma
crescente preocupação com a construção verossímil da participação discursiva dos
personagens.
A construção do percurso gramatical permitiu constatar o quanto o progresso
da Linguística possibilitou mudanças em relação às definições pronominais, além
de evidenciar o caráter conservador, próprio das Gramáticas, por meio da
constatação de que um fato linguístico, mesmo que inquestionável, pode ter
protelada sua legitimação em um texto gramatical, seja ele de caráter prescritivo ou
descritivo
|
Page generated in 0.071 seconds