Spelling suggestions: "subject:"albumin plurilingue"" "subject:"albumin plurilingual""
1 |
Les effets d’activités de littératie familiale plurilingues sur l’apprentissage du vocabulaire en français langue additionnelle par des parents issus de l’immigrationBéchard Jalbert, Audrey 12 1900 (has links)
Les personnes immigrantes font face à de multiples défis lorsqu’ils s’établissent dans une société d’accueil. Pour certains d’entre eux, apprendre une langue additionnelle sera l’un de ces défis. Dans le cadre de ce mémoire, nous nous intéressons à l’apprentissage du français comme langue additionnelle chez des parents issus de l’immigration qui ont de jeunes enfants, puisque ces parents disposent généralement de moins de temps que les parents d’enfants plus vieux (Bradbury, 2008), ce qui peut constituer un obstacle à leur apprentissage de la langue de la société d’accueil. En outre, nous avons constaté que la réussite scolaire de leur enfant était au coeur du projet migratoire de plusieurs parents issus de l’immigration (Charette, 2016, 2018).
Nous avons également remarqué des lacunes dans les connaissances scientifiques en lien avec les apprentissages langagiers que pouvaient réaliser des parents qui participaient à des activités de littératie familiale plurilingues avec leur enfant, donc nous avons décidé d’évaluer l’apprentissage du vocabulaire de ces parents dans un tel contexte. Le vocabulaire, qui est la base de la communication (Dodigovic et Agustín Llach, 2020) constitue un élément essentiel pour la compréhension (Billard et al., 2010; Nation, 2000) et serait encore plus important que la connaissance de la grammaire pour l’apprentissage d’une langue additionnelle (Meara, 1992). Nous avons donc mis en oeuvre une intervention visant l’apprentissage du vocabulaire chez des parents immigrants qui sont aussi parents de jeunes enfants (enfants inscrits à la maternelle 4 ans plus spécifiquement). À l’aide de deux épreuves, toutes deux réalisées en prétest et en posttest, nous avons pu démontrer que les parents-participants réalisaient des apprentissages liés au vocabulaire après notre intervention. Plus précisément, après l’intervention, ils ont été en mesure de produire davantage d’unités lexicales et de mieux définir, expliquer et exemplifier le vocabulaire ciblé, ce qui était également lié à leur présence aux activités de littératie familiale plurilingues. / Immigrants face numerous challenges when they settle in a new society, and for some of them, learning an additional language is one of those. In this thesis, we focus on French learning as an additional language among immigrant parents with young children. These parents generally have less time, compared to parents of older children, which can be an obstacle to their language learning in the host society (Bradbury, 2008). Furthermore, we observe that the academic success of their children was central in the migratory project of many immigrant parents (Charrette, 2016, 2018).
We also noted a gap in scientific knowledge regarding the language learning assessement of parents engaged in multilingual family literacy activities with their children. Consequently, we decided to assess the vocabulary learning of these parents in such a context. Vocabulary, being the base of communication (Dodigovic et Agustín Llach, 2020), is crucial for comprehension (Billard et al., 2010; Nation, 2000), and may be even more critical than grammar knowledge for learning an additional language (Meara, 1992). Thus, we implemented an intervention targeting the vocabulary learning of immigrant parents of young children (specifically of four-year-old kindergarten). Using non-standardized tools (two examinations, both conducted as a pre and post-tests) we demonstrated that the participating parents had learned some vocabulary after our intervention. Specifically, after this intervention, they were able to produce more lexical units, and give better definitions, explanations, and examples of the targeted vocabulary. This improvement was also associated with their participation in multilingual family literacy activities.
|
2 |
Effets d’une intervention de lecture partagée d’albums plurilingues sur le développement des habiletés narratives orales en maternelle cinq ansGosselin-Lavoie, Catherine 12 1900 (has links)
Au Québec, particulièrement à Montréal, un nombre important d’enfants bi/plurilingues de maternelle cinq ans sont directement intégrés en classe ordinaire. Pour ces enfants qui poursuivent le développement de leurs compétences langagières dans deux ou plusieurs langues simultanément, il est primordial d’adapter les pratiques enseignantes afin de tenir compte de leurs besoins.
La lecture partagée (LP) d’albums de littérature de jeunesse est une activité largement reconnue pour favoriser le développement langagier oral et écrit (Cunningham et Zibulsky, 2011; National Early Literacy Panel, 2008). Tout en favorisant le plaisir de la lecture (Dupin de St-André et al., 2015), cette activité permet d’amener progressivement l’enfant à établir des liens entre langage oral et écrit. Elle permet également de favoriser, entre autres, le développement des habiletés narratives (ex. : Pesco et Gagné, 2017; Roux-Baron, 2019), dimension discursive du développement langagier qui exerce une incidence sur l’apprentissage de l’écrit et, donc, la réussite scolaire. Dans la présente recherche doctorale, les paramètres d’une intervention de LP tenant compte des besoins des enfants bi/plurilingues en émergence pour favoriser le développement de leurs habiletés narratives ont été définis au moyen d’une recension des écrits.
Ces paramètres ciblés ont été mis à l’essai dans le cadre d’une vaste recherche (Armand et al., 2017-2021) dans laquelle a eu lieu une intervention de LP au moyen de l’application Les Albums plurilingues ÉLODiL dans une perspective de collaboration école-famille. L’utilisation d’albums bi/plurilingues faisait partie des modalités identifiées pour favoriser, dans une optique inclusive (Cummins, 2021), le développement langagier d’enfants bi/plurilingues en émergence (Naqvi et al., 2012). Dans le cadre de cette recherche, notre contribution à l’intervention a consisté à concevoir et à mettre à l’essai des activités entourant la lecture des albums qui visaient spécifiquement le développement des habiletés narratives. Afin de documenter les effets de l’intervention sur l’évolution des habiletés narratives des enfants, nous avons recueilli, avant et après l’intervention, les productions d’un groupe d’enfants qui y a pris part (n=78) en recourant à deux types de tests standardisés. Les productions ont été comparées à celles d’enfants qui n’ont pas participé à l’intervention (n=35), mais dont les enseignant·es avaient reçu les mêmes albums en français et en version papier uniquement. Pour compléter le portrait, nous avons également recueilli le rappel du récit d’un des albums exploités dans le cadre de l’intervention auprès des enfants du groupe expérimental (n=70).
L’analyse des résultats obtenus au moyen des outils standardisés révèle que l’intervention de LP au moyen d’albums plurilingues intégrant des activités en lien avec les habiletés narratives apporte une contribution positive à l’évolution de ces habiletés chez les enfants. Qui plus est, l’analyse qualitative des productions obtenues au moyen d’un outil conçu à partir d’un des albums de l’intervention, mise en relation avec la description présente dans les écrits scientifiques des habiletés narratives d’enfants monolingues du même groupe d’âge, tend à démontrer que les enfants bi/plurilingues en émergence, ici dans le contexte montréalais pluriethnique et plurilingue de notre étude, ne sont pas « en retard » par rapport aux enfants monolingues. / In Quebec, particularly in Montreal, a significant number of bi/plurilingual children in five-year-old kindergarten are directly integrated into regular classrooms (with or without French learning support services). For these emerging bi/plurilingual children who are continuing to develop their language skills in two or more languages simultaneously, it is essential to adapt educative practices to consider their needs, particularly with regard to language development, which is one of the areas of global development.
Shared reading of children’s literature is one of the activities which is widely recognized by the scientific and practical community to promote oral and written language skills (Cunningham & Zibulsky, 2011; National Early Literacy Panel, 2008; Turgeon, 2018). This significant activity promotes the pleasure of reading (Dupin de St-André et al., 2015) and allows children to gradually make connections between oral and written language. Among other things, shared reading and the interactions that surround it promote the development of narrative skills (e.g., Lever & Sénéchal, 2011; Nielsen & Friesen, 2012; Pesco & Gagné, 2017; Roux-Baron, 2019), a discursive dimension of language development that has an impact on literacy development and, by the same token, academic success. In this doctoral research, we identified through a literature review the parameters of a shared reading intervention that would consider emerging bi/plurilingual needs in order to foster the development of their narrative skills.
These parameters were tested as part of a broader research (Armand et al. 2017-2021) in which a shared reading intervention took place using a web-based children’s literature application, Les Albums plurilingues ÉLODiL, through a school-family collaboration. The use of bi/plurilingual book was one of the modalities identified to promote, from an additive (Lambert, 1975) and inclusive (Cummins, 2021) point of view, the language development of emerging bi/plurilingual children (Naqvi et al., 2012). As part of this doctoral research, our contribution to the intervention consisted of designing and testing activities surrounding the shared reading of children’s book that were specifically aimed at the development of narrative skills. In order to document the effects of the intervention on the children’s narrative skill evolution, before and after it, we collected narratives from a group of children who took part in the intervention (n=78). To this aim, we used two standardized tests (a narrative production task from a sequence of illustrations and a story recall task). The productions were compared to those of children who did not participate in the intervention (n=35). In this control group, the teachers, who used children’s literature in their classroom, received the same children’s book, but in French and in paper version only. In order to complete the portrait, we also collected from the children in the experimental group (n=70) the recall of the story of one of the books used in the intervention. This allowed us to provide a qualitative overview of the narrative skills of children in a regular five-year-old kindergarten classroom in a plurilingual context.
The analysis of the results obtained with the standardized tools reveals that the shared reading intervention, using plurilingual books and integrating the activities we implemented in relation to narrative skills, brings a positive contribution to the evolution of the narrative skills of the children who took part. Moreover, the qualitative analysis of the portrait of the children’s narrative skills, put in relation with the description of the narrative skills of “monolingual” children of the same age group presented in the scientific literature, tends to show that emerging bi/plurilingual children are not “lagging behind”.
|
Page generated in 0.0888 seconds