• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Definition und Schilderung in Theophrasts Charakteren

Stein, Markus. January 1992 (has links)
Thesis (doctoral)--Universität zu Köln, Cologne, 1991. / Includes bibliographical references (p. [xi]-xix) and indexes.
2

Tradução e comentário da Arte Retórica de Consulto Fortunaciano / Translation and commentary on Art of rhetoric by Consultus Fortunatianus

Garbellini, Izabella Lombardi 26 October 2010 (has links)
Nossa pesquisa de mestrado tem por objeto a Arte Retórica de Consulto Fortunaciano, manual de retórica latino composto por volta do século IV d. C.. A pesquisa divide-se em três partes: a primeira compreende um estudo sobre a autoria, datação e partição da obra; a segunda, um estudo sobre a doutrina exposta nesta e, em particular, sobre quatro pontos que chamam a atenção da crítica especializada por serem, de algum modo, particulares da obra, a saber, a doutrina das conduções da causa (ductus), a sistematização dos estados de causa (status), a divisão dos caracteres da elocução (characteres elocutionis), a divisão das figuras (figurae); a terceira parte compreende a tradução anotada da obra. / Our Master research focuses on the Art of rhetoric by Consultus Fortunatianus, a Latin handbook on rhetoric composed about the fourth century A. D.. The research is divided into three parts: the first comprises a study of the authorship, dating and partition of the work; the second part carries out a study of the doctrine set forth in the work and in particular of four points which attract the attention of specialized critics for being somehow particular to the work, namely the doctrine of the way to approach a case (ductus), the systematization of the issues (status), the 7 classification of the kinds of style (characteres elocutionis), the classification of the figures (figurae); the third part includes the annotated Portuguese translation of the work.
3

Tradução e comentário da Arte Retórica de Consulto Fortunaciano / Translation and commentary on Art of rhetoric by Consultus Fortunatianus

Izabella Lombardi Garbellini 26 October 2010 (has links)
Nossa pesquisa de mestrado tem por objeto a Arte Retórica de Consulto Fortunaciano, manual de retórica latino composto por volta do século IV d. C.. A pesquisa divide-se em três partes: a primeira compreende um estudo sobre a autoria, datação e partição da obra; a segunda, um estudo sobre a doutrina exposta nesta e, em particular, sobre quatro pontos que chamam a atenção da crítica especializada por serem, de algum modo, particulares da obra, a saber, a doutrina das conduções da causa (ductus), a sistematização dos estados de causa (status), a divisão dos caracteres da elocução (characteres elocutionis), a divisão das figuras (figurae); a terceira parte compreende a tradução anotada da obra. / Our Master research focuses on the Art of rhetoric by Consultus Fortunatianus, a Latin handbook on rhetoric composed about the fourth century A. D.. The research is divided into three parts: the first comprises a study of the authorship, dating and partition of the work; the second part carries out a study of the doctrine set forth in the work and in particular of four points which attract the attention of specialized critics for being somehow particular to the work, namely the doctrine of the way to approach a case (ductus), the systematization of the issues (status), the 7 classification of the kinds of style (characteres elocutionis), the classification of the figures (figurae); the third part includes the annotated Portuguese translation of the work.

Page generated in 0.0796 seconds