• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Gramaticalização e Preposições Complexas do Português: um estudo baseado em corpus / Grammaticalization and complex prepositions

Camilla Canella Moraes Luzorio 31 March 2008 (has links)
Este trabalho apresenta um estudo que aplica a teoria de gramaticalização a um corpus eletrônico diacrônico a fim de dar conta das mudanças ocorridas em estruturas da língua portuguesa normalmente denominadas Preposições Complexas. O estudo teve como objetivos: 1) investigar as preposições complexas em face de, em face a, face a, em vista de, em frente de, em frente a e frente a com vistas a compreender seu funcionamento em termos sintáticos e semânticos a fim de verificar se elas estão se gramaticalizando; 2) examinar textos de períodos históricos diferentes de modo que se compreenda a possível trajetória empreendida por tais formas entre os séculos XIV e XX; 3) averiguar se os itens frente a e face a podem ser considerados reduções das formas em frente a e em face a, respectivamente. A teoria da gramaticalização forneceu um arcabouço teórico para explicar os fenômenos de mudança que afetam os itens lingüísticos. O processo de gramaticalização consiste na passagem de uma construção de um status lexical para um status gramatical ou de um status menos gramatical para um mais gramatical. Um dos fatores desencadeantes desse processo é a freqüência de uso que leva o item a ser mais previsível e estável. A Lingüística de Corpus entra nesta pesquisa fornecendo a metodologia de compilação, extração e observação dos dados, pois à semelhança dos estudos de Hoffman (2005) foi realizada uma investigação baseada em corpora eletrônicos. O corpus base foi o Corpus do Português, composto por textos em língua portuguesa escritos a partir do século XIV até o século XX, disponível online em http://www.corpusdoportugues.org/. Verificou-se que as preposições complexas analisadas ascenderam a escala de gramaticalidade, pois se expandiram suas possibilidades de uso através do desenvolvimento de polissemias de semântica abstrata. Constatou-se, ainda, que, em muitos sentidos, elas coexistem como camadas, mas que pode haver uma tendência que conduzirá a escolha de uma forma para expressar cada sentido evidenciado / The present dissertation introduces a study which applies the theory of Grammaticalization to a digital diachronic corpus, with a view to mapping some of the changes which have taken place in certain structures of Portuguese, the so-called prepositional phrases. The objectives of the research were threefold. First, the study aimed at investigating the complex prepositions em face de, em face a, face a, em vista de, em frente de, em frente a e frente a, in order to understand their syntactic and semantic development and, in turn, to evaluate whether they are undergoing a process of grammaticalization. Secondly, the study sought to examine texts from a variety of historical periods, so as to map a possible trajectory taken by the afore mentioned forms between the 14th and the 20th centuries. Thirdly, the study intended to verify whether the items frente a e face a may be considered reductions of em frente a and em face a, respectively. The theoretical framework for the study has been taken from Grammaticalization, a theory which explains phenomena which affect linguistic items. The process of grammaticalization may consists in one item, lexical or grammatical, becoming more grammatical. The triggering factor in this case is said to be the frequency of use. Corpus Linguistics has provided a methodology for the compilation, extraction and treatment of the textual data in this dissertation. Similarly to Hoffman (2005) the investigation here was based on electronic corpora. The study corpus was the Corpus do Português, which consists of texts in Portuguese, written between the 14th and the 20th century, available at http://www.corpusdoportugues.org/. The study suggests that the complex prepositions analysed have become increasingly grammaticalised, because they have acquired additional abstract meanings. It has also been observed that, in many ways, these abstract meanings coexist as layers. However, there seems to be a tendency for one form to become the preferred way of expressing each of these new meanings
2

Gramaticalização e Preposições Complexas do Português: um estudo baseado em corpus / Grammaticalization and complex prepositions

Camilla Canella Moraes Luzorio 31 March 2008 (has links)
Este trabalho apresenta um estudo que aplica a teoria de gramaticalização a um corpus eletrônico diacrônico a fim de dar conta das mudanças ocorridas em estruturas da língua portuguesa normalmente denominadas Preposições Complexas. O estudo teve como objetivos: 1) investigar as preposições complexas em face de, em face a, face a, em vista de, em frente de, em frente a e frente a com vistas a compreender seu funcionamento em termos sintáticos e semânticos a fim de verificar se elas estão se gramaticalizando; 2) examinar textos de períodos históricos diferentes de modo que se compreenda a possível trajetória empreendida por tais formas entre os séculos XIV e XX; 3) averiguar se os itens frente a e face a podem ser considerados reduções das formas em frente a e em face a, respectivamente. A teoria da gramaticalização forneceu um arcabouço teórico para explicar os fenômenos de mudança que afetam os itens lingüísticos. O processo de gramaticalização consiste na passagem de uma construção de um status lexical para um status gramatical ou de um status menos gramatical para um mais gramatical. Um dos fatores desencadeantes desse processo é a freqüência de uso que leva o item a ser mais previsível e estável. A Lingüística de Corpus entra nesta pesquisa fornecendo a metodologia de compilação, extração e observação dos dados, pois à semelhança dos estudos de Hoffman (2005) foi realizada uma investigação baseada em corpora eletrônicos. O corpus base foi o Corpus do Português, composto por textos em língua portuguesa escritos a partir do século XIV até o século XX, disponível online em http://www.corpusdoportugues.org/. Verificou-se que as preposições complexas analisadas ascenderam a escala de gramaticalidade, pois se expandiram suas possibilidades de uso através do desenvolvimento de polissemias de semântica abstrata. Constatou-se, ainda, que, em muitos sentidos, elas coexistem como camadas, mas que pode haver uma tendência que conduzirá a escolha de uma forma para expressar cada sentido evidenciado / The present dissertation introduces a study which applies the theory of Grammaticalization to a digital diachronic corpus, with a view to mapping some of the changes which have taken place in certain structures of Portuguese, the so-called prepositional phrases. The objectives of the research were threefold. First, the study aimed at investigating the complex prepositions em face de, em face a, face a, em vista de, em frente de, em frente a e frente a, in order to understand their syntactic and semantic development and, in turn, to evaluate whether they are undergoing a process of grammaticalization. Secondly, the study sought to examine texts from a variety of historical periods, so as to map a possible trajectory taken by the afore mentioned forms between the 14th and the 20th centuries. Thirdly, the study intended to verify whether the items frente a e face a may be considered reductions of em frente a and em face a, respectively. The theoretical framework for the study has been taken from Grammaticalization, a theory which explains phenomena which affect linguistic items. The process of grammaticalization may consists in one item, lexical or grammatical, becoming more grammatical. The triggering factor in this case is said to be the frequency of use. Corpus Linguistics has provided a methodology for the compilation, extraction and treatment of the textual data in this dissertation. Similarly to Hoffman (2005) the investigation here was based on electronic corpora. The study corpus was the Corpus do Português, which consists of texts in Portuguese, written between the 14th and the 20th century, available at http://www.corpusdoportugues.org/. The study suggests that the complex prepositions analysed have become increasingly grammaticalised, because they have acquired additional abstract meanings. It has also been observed that, in many ways, these abstract meanings coexist as layers. However, there seems to be a tendency for one form to become the preferred way of expressing each of these new meanings

Page generated in 0.1061 seconds