• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 88
  • 46
  • 46
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • Tagged with
  • 246
  • 106
  • 103
  • 89
  • 51
  • 30
  • 29
  • 28
  • 23
  • 22
  • 22
  • 21
  • 20
  • 20
  • 19
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
71

"Nessun problema, amico" : una ricerca dell'influenza dell'italiano doppiato sulla lingua parlata

Lönnberg, Marielle January 2008 (has links)
No description available.
72

Spontaneity in American English: face - to - face and movie conversation compared

FORCHINI, PIER FRANCA 18 February 2009 (has links)
La tesi fornisce uno studio empirico relativo agli elementi linguistici caratterizzanti il parlato faccia-a-faccia e il parlato filmico americano, due domini conversazionali solitamente detti differire in termini di spontaneità, essendo il primo generalmente descritto come la quintessenza del linguaggio parlato (in quanto totalmente spontaneo) e il secondo come non-spontaneo (essendo scritto-per-essere-parlato) e, quindi, non adatto a rappresentare l'uso generale della conversazione. Entrambe le analisi (i.e. quella multi-dimensionale, che offre una panoramica generale dei due domini presi in considerazione, e quella più specifica relativa al comportamento linguistico dell’espressione you know) basate su esempi autentici tratti da corpora dimostrano che, nonostante quanto venga generalmente descritto dalla letteratura a riguardo, conversazione faccia-a-faccia e conversazione filmica hanno molti tratti in comune e confutano l’idea che il linguaggio filmico non possa essere rappresentativo dell'uso generale della conversazione. / The present dissertation examines empirically the linguistic features characterizing American face-to-face and movie conversation, two domains which are usually claimed to differ especially in terms of spontaneity. Natural conversation is, indeed, considered the quintessence of the spoken language for it is totally spontaneous, whereas movie conversation is usually described as non-spontaneous, being artificially written-to-be spoken and, thus, not likely to represent the general usage of conversation. In spite of what is generally maintained by the literature, both the Multi-Dimensional analysis and the micro-analysis of the functions of you know based on authentic data retrieved from corpora show that the two conversational domains do not differ to a great extent and thus confutes the claim that movie language has “a very limited value” in that it does not reflect natural conversation and, consequently, is “not likely to be representative of the general usage of conversation”.
73

Swedish problems with English prepositions

Blom, Liane January 2007 (has links)
<p>English prepositions cause problems for learners of English. The way prepositions are taught has impact on how students learn. Using corpora in teaching makes it possible for teachers and pupils to explore language together and is a good alternative to filling in missing prepositions on worksheets. Sometimes linguistic errors are caused by mother tongue interference. Little research has been made earlier with a Swedish contrastive approach to prepositions but a great deal of literature concern language transfer and mother tongue interference. This essay is written on the assumption that Swedish as a first language interferes with English and causes prepositional mistakes.</p><p>Two classes of ninth graders participated in my investigation. I wanted to find out if students performed better when they had given answers to choose from or when they had to produce the preposition themselves. My study proved that pupils had a better knowledge of prepositions perceptively than productively. It also proved that learners resorted to Swedish when they did not know the correct answer. Many learners fail to recognise prepositions as parts of multiword expressions. By teaching students how to notice grammatical collocations and lexical chunks we can help them to achieve acceptable levels of language proficiency and accuracy.</p>
74

Teaching academic vocabulary with corpora student perceptions of data-driven learning /

Balunda, Stephanie A. January 2009 (has links)
Thesis (M.A.)--Indiana University, 2009. / Title from screen (viewed on February 1, 2009). Department of English, Indiana University-Purdue University Indianapolis (IUPUI). Advisor(s): Julie A. Belz, Ulla M. Connor, Thomas A. Upton. Includes vitae. Includes bibliographical references (leaves 65-67).
75

An overview of near-synonyms in corpus linguistics and its implications for language teaching and learning

Chung, Wai-hang, Florence., 鍾慧珩. January 2010 (has links)
published_or_final_version / Linguistics / Master / Master of Arts
76

Exploring a recent grammatical change : A corpus-based investigation of the core modals will and shall and the semi-modal BE going to in newspapers and blogs written by Swedes

Fernebring, Felix January 2014 (has links)
The aim of this study is to investigate how the modal auxiliaries will and shall and the semi-modal BE going to are used to express futurity by individuals whose first language is Swedish. The study is corpus based, and the corpora used in this study consist of Swedish newspapers in English (SWENC) and material from blogs which are written in English by Swedes (BESC). These are compared with the press sub-corpora in F-LOB (the Freiburg-LOB Corpus of British English) and Frown (the Freiburg-Brown corpus of American English), which represent British and American varieties of English. The method is quantitative and the results are mainly presented in frequencies. The results show that all of the modals are used in SWENC and BESC. The core modal will is the most frequently used modal in all of the corpora and sub-corpora. The semi-modal BE going to is most frequently used in BESC and the second core modal shall is most frequent in SWENC. However, qualitative examination of shall revealed that the writers in SWENC use the modal differently from how it is used in F-LOB Press. This study shows evidence of variation in use of the modals which express futurity. The fact that the semi-modal BE going to exists in the Swedish material indicates that the process of grammaticalization continues in the Swedish form of English.
77

Data sufficiency analysis for automatic speech recognition / by J.A.C. Badenhorst

Badenhorst, Jacob Andreas Cornelius January 2009 (has links)
The languages spoken in developing countries are diverse and most are currently under-resourced from an automatic speech recognition (ASR) perspective. In South Africa alone, 10 of the 11 official languages belong to this category. Given the potential for future applications of speech-based information systems such as spoken dialog system (SDSs) in these countries, the design of minimal ASR audio corpora is an important research area. Specifically, current ASR systems utilise acoustic models to represent acoustic variability, and effective ASR corpus design aims to optimise the amount of relevant variation within training data while minimising the size of the corpus. Therefore an investigation of the effect that different amounts and types of training data have on these models is needed. With this dissertation specific consideration is given to the data sufficiency principals that apply to the training of acoustic models. The investigation of this task lead to the following main achievements: 1) We define a new stability measurement protocol that provides the capability to view the variability of ASR training data. 2) This protocol allows for the investigation of the effect that various acoustic model complexities and ASR normalisation techniques have on ASR training data requirements. Specific trends with regard to the data requirements for different phone categories and how these are affected by various modelling strategies are observed. 3) Based on this analysis acoustic distances between phones are estimated across language borders, paving the way for further research in cross-language data sharing. Finally the knowledge obtained from these experiments is applied to perform a data sufficiency analysis of a new speech recognition corpus of South African languages: The Lwazi ASR corpus. The findings correlate well with initial phone recognition results and yield insight into the sufficient number of speakers required for the development of minimal telephone ASR corpora. / Thesis (M. Ing. (Computer and Electronical Engineering))--North-West University, Potchefstroom Campus, 2009.
78

Data sufficiency analysis for automatic speech recognition / by J.A.C. Badenhorst

Badenhorst, Jacob Andreas Cornelius January 2009 (has links)
The languages spoken in developing countries are diverse and most are currently under-resourced from an automatic speech recognition (ASR) perspective. In South Africa alone, 10 of the 11 official languages belong to this category. Given the potential for future applications of speech-based information systems such as spoken dialog system (SDSs) in these countries, the design of minimal ASR audio corpora is an important research area. Specifically, current ASR systems utilise acoustic models to represent acoustic variability, and effective ASR corpus design aims to optimise the amount of relevant variation within training data while minimising the size of the corpus. Therefore an investigation of the effect that different amounts and types of training data have on these models is needed. With this dissertation specific consideration is given to the data sufficiency principals that apply to the training of acoustic models. The investigation of this task lead to the following main achievements: 1) We define a new stability measurement protocol that provides the capability to view the variability of ASR training data. 2) This protocol allows for the investigation of the effect that various acoustic model complexities and ASR normalisation techniques have on ASR training data requirements. Specific trends with regard to the data requirements for different phone categories and how these are affected by various modelling strategies are observed. 3) Based on this analysis acoustic distances between phones are estimated across language borders, paving the way for further research in cross-language data sharing. Finally the knowledge obtained from these experiments is applied to perform a data sufficiency analysis of a new speech recognition corpus of South African languages: The Lwazi ASR corpus. The findings correlate well with initial phone recognition results and yield insight into the sufficient number of speakers required for the development of minimal telephone ASR corpora. / Thesis (M. Ing. (Computer and Electronical Engineering))--North-West University, Potchefstroom Campus, 2009.
79

An investigation of lexical bundles in Electrical Engineering introductory textbooks and ESP textbooks /

Chen, Lin, January 1900 (has links)
Thesis (M.A.) - Carleton University, 2008. / Includes bibliographical references (p. 144-150). Also available in electronic format on the Internet.
80

A corpus-based study of Chinese and English translation of international economic law : an interdisciplinary study

Chen, Binghua January 2017 (has links)
International Economic Law (IEL), a sub-discipline of International Law, is concerned with the regulation of international economic relations and the behaviours of States, international organisations, and firms operating in the international arena. Due to the increase in commercial intercourse, translation of International Economic Law has become an important factor in promoting cross-cultural communication. The translation of IEL is not purely a technical exercise that simply involves the linguistic translations from one language to another but rather a social and cultural act. This research sets out to examine the translation of terminology used in International Economic Law (IEL) – drawing on data from a bespoke self-built Parallel Corpus of International Economic Law (PCIEL) using a corpus-based, systematic micro-level framework – to analyse the subject matter and to discuss the feasibility of translating these legal terms at the word level, and the sentence and discourse level, with a particular focus on the impact of cultural influences. The study presents the findings from the Chinese translator’s perspective regarding International Economic Law from English/Chinese into Chinese/English with a focus on the areas of law, economics, and culture. The contribution made by a corpus-based approach applied to the interdisciplinary subject of IEL is explored. In particular, this establishes a link between linguistic and non-linguistic study in translating legal texts, especially IEL. The corpus data are organized in different semantic fields and the translation analysis covers lexical, sentential and cultural perspectives. This research demonstrates that not only linguistic factors, but, also, cultural factors make clear contributions to the translation of terminology in PCIEL.

Page generated in 0.0524 seconds