1 |
Web-based Concordancing and Other Reference Resources as a Problem-solving Tool for L2 Writers: A Mixed Methods Study of Korean ESL Graduate Students’ Reference Resource ConsultationYoon, Choongil 26 June 2014 (has links)
The present study investigated how 6 Korean graduate students at a Canadian university used a suite of multiple Web-based reference resources (named i-Conc), consisting of concordancers and dictionaries, as a cognitive tool for solving linguistic problems encountered over the course of completing—in English, their second language (L2)—an academic writing assignment for one of their graduate courses. Using a mixed methods design employing surveys, interviews, screen recordings, a query tracking log, and detailed case studies, the thesis provides rich descriptions of (a) the processes, and outcomes of the 6 participants’ uses of i-Conc as a reference tool for their writing authentic academic tasks and (b) their perceptions of the suite as a means of writing assistance.
Overall, i-Conc served as an intellectual partner that aided the participants in strategically solving lexical and grammatical problems during their writing assignments: About 70 % of the problems they addressed with i-Conc resulted in correct text formulations or revisions. The different resources in i-Conc were each shown to have unique functions for which they were best suited, suggesting that concordancing may optimally be consulted in combination with, not in place of, other resources. The benefits of consulting i-Conc for L2 writing went beyond simply helping the participants’ problem solving to potentially facilitating their language acquisition. Input-feedback interactions with the reference suite prompted the participants to carry out robust meaning negotiations in their efforts to verify their intuitive hypotheses and to venture beyond their current linguistic repertoires.
Participants acted on these potential benefits somewhat differently. Case studies and cross-case analyses demonstrated complex interactions between the participants’ individual traits and goals, the educational contexts for which they were writing, and their perceptions and evaluations of particular affordances provided by i-Conc. These findings imply that to build meaningful cognitive partnerships with reference tools, L2 writers should receive progressive guidance on principles for effective reference resource consultation along with training in strategies for using different types of resources, contingent on individuals’ abilities and ongoing needs arising from their macro and micro contexts for writing and for language learning.
|
2 |
Web-based Concordancing and Other Reference Resources as a Problem-solving Tool for L2 Writers: A Mixed Methods Study of Korean ESL Graduate Students’ Reference Resource ConsultationYoon, Choongil 26 June 2014 (has links)
The present study investigated how 6 Korean graduate students at a Canadian university used a suite of multiple Web-based reference resources (named i-Conc), consisting of concordancers and dictionaries, as a cognitive tool for solving linguistic problems encountered over the course of completing—in English, their second language (L2)—an academic writing assignment for one of their graduate courses. Using a mixed methods design employing surveys, interviews, screen recordings, a query tracking log, and detailed case studies, the thesis provides rich descriptions of (a) the processes, and outcomes of the 6 participants’ uses of i-Conc as a reference tool for their writing authentic academic tasks and (b) their perceptions of the suite as a means of writing assistance.
Overall, i-Conc served as an intellectual partner that aided the participants in strategically solving lexical and grammatical problems during their writing assignments: About 70 % of the problems they addressed with i-Conc resulted in correct text formulations or revisions. The different resources in i-Conc were each shown to have unique functions for which they were best suited, suggesting that concordancing may optimally be consulted in combination with, not in place of, other resources. The benefits of consulting i-Conc for L2 writing went beyond simply helping the participants’ problem solving to potentially facilitating their language acquisition. Input-feedback interactions with the reference suite prompted the participants to carry out robust meaning negotiations in their efforts to verify their intuitive hypotheses and to venture beyond their current linguistic repertoires.
Participants acted on these potential benefits somewhat differently. Case studies and cross-case analyses demonstrated complex interactions between the participants’ individual traits and goals, the educational contexts for which they were writing, and their perceptions and evaluations of particular affordances provided by i-Conc. These findings imply that to build meaningful cognitive partnerships with reference tools, L2 writers should receive progressive guidance on principles for effective reference resource consultation along with training in strategies for using different types of resources, contingent on individuals’ abilities and ongoing needs arising from their macro and micro contexts for writing and for language learning.
|
Page generated in 0.0661 seconds