• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

A terminologia de uma empresa do setor de manutenção aeronáutica: uma proposta de organização

Rabello, Cleiton Eduardo 06 December 2011 (has links)
Submitted by Mariana Dornelles Vargas (marianadv) on 2015-03-20T15:08:02Z No. of bitstreams: 1 terminologia_empresa.pdf: 813850 bytes, checksum: 5e167441d397b6f9fe316e739bf62587 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-03-20T15:08:02Z (GMT). No. of bitstreams: 1 terminologia_empresa.pdf: 813850 bytes, checksum: 5e167441d397b6f9fe316e739bf62587 (MD5) Previous issue date: 2011-12-06 / UNISINOS - Universidade do Vale do Rio dos Sinos / Esta pesquisa tem por objetivo identificar as formações terminológicas que são utilizadas no contexto aplicado de uma importante empresa internacional do setor de manutenção aeronáutica, com a finalidade de obter subsídios para propor métodos de organização e padronização, uma vez que, como foi possível verificar, não existe na companhia uma terminologia estabelecida. Para isso, passamos a recolher os termos a partir de três fontes: os manuais técnicos de manutenção, o sistema de gestão informatizado, e a oralidade. É possível perceber que a variação denominativa é muito frequente. Para um único conceito é comum encontrar mais de um termo que o qualifique. Em virtude disso, voltamos nosso interesse para a busca da univocidade terminológica. A reorganização do sistema informatizado, através do desenvolvimento de um glossário para uso exclusivo dos gestores do sistema, é ponto inicial para isso. Além disso, a produção de outro glossário, para ser utilizado pelos funcionários como um instrumento de consulta, representa um acréscimo para a qualidade do trabalho. Adotamos como principal aporte teórico os fundamentos da Teoria Geral da Terminologia, porém, para a investigação do processo de formação terminológica que ocorre na empresa, também seguimos os princípios da Teoria Comunicativa da Terminologia. Para a produção dos glossários, organizamos em fichas terminológicas os termos padrão, os termos encontrados nos manuais técnicos, suas variantes denominativas, e ainda uma breve definição. De posse dos glossários, verificamos que sua aplicação para a reformulação do sistema informatizado é viável e, portanto, o objetivo de padronização é possível. Além disso, pode-se afirmar que o glossário voltado para a consulta pelos funcionários é bastante útil, pois serve para orientá-los em suas dúvidas. / This research paper aims to identify the terminological formations that are used in the context of an important international company of aeronautical maintenance, so that we may get subsidies to propose organizational and standardization methods, once, it was possible to verify that in the company the terminology is not totally established. To perform this, we started to collect the terms in three different sources: in the technical maintenance manuals, in the management informatics system, and the in orality. It is possible to notice that the denominative variation is really frequent. To an only concept it is normal to find different terms to describe it. Because of this, we target our attention to the objective of the terminological univocity. The informatics system reorganization, by the development of and glossary to be used by the system managers is the first step to do that. Besides, the development of another glossary, to be used by the workers as an instrument of consultation, represents an improvement to the quality of work. The study is firstly based on the theoretical assumption of General Theory of Terminology, but, to investigate the process of terminological creation that occurs in the company, we also follow the assumptions of Communicative Theory of Terminology. To the production of the glossaries, we organize, in terminological forms the standard terms, the terms that may be found in the technical manuals, the denominative variants linked to them, and, in addition, a brief definition. Once the glossaries were ready, we were able to verify that their application to the reformulation of the informatics system was viable, and so, the objectives of standardization were also viable. Besides, it is possible to assert that the glossary toward to the consultation by the workers is really useful, because it may be used to guide them and solve their doubts.
2

Analyse et représentation de la variation terminologique et de la multidimentionalité dans un thésaurus : le cas du métalangage de la terminologie

Vico Ramírez, Alicia 07 1900 (has links)
Le présent travail consiste à proposer un modèle de représentation des notions théoriques et pratiques de la terminologie et de leurs relations sous forme de thésaurus. Selon la norme ISO 25964-1, 2011, « un thésaurus est un vocabulaire contrôlé et structuré dans lequel les concepts sont représentés par des termes, ayant été organisés afin de rendre explicites les relations entre les concepts (…) ». Notre objectif est de créer un outil pédagogique à la suite d’une réflexion théorique englobant différentes perspectives notionnelles au sein de cette discipline. Les enjeux soulevés par la classification des concepts de certains champs de savoir (notamment ceux donnant lieu à différentes perspectives) n’ont pas été approfondis suffisamment dans la littérature de la terminologie, ni dans celle portant sur les thésaurus. Comment décrire des concepts qui sont sujets à des dissensions théoriques entre les différentes écoles de pensée? Comment classer les différentes relations entretenues par les concepts théoriques et les applications pratiques d’une discipline? À ces questions s’ajoute celle de la prise en compte de ces difficultés dans un thésaurus. Nous commençons par délimiter et organiser les concepts saillants du domaine. Ensuite, à l’aide d’un corpus comprenant des publications associées à différentes approches de la terminologie, nous étudions les réalisations linguistiques de ces concepts et leurs relations en contexte, dans le but de les décrire, de les classer et de les définir. Puis, nous faisons l’encodage de ces données à l’aide d’un logiciel de gestion de thésaurus, en respectant les normes ISO applicables. La dernière étape consiste à définir la visualisation de ces données afin de la rendre conviviale et compréhensible. Enfin, nous présentons les caractéristiques fondamentales du Thésaurus de la terminologie. Nous avons analysé et représenté un échantillon de 45 concepts et leurs termes reliés. Les différents phénomènes associés à ces descripteurs comme la multidimensionalité, la variation conceptuelle et la variation dénominative sont aussi représentés dans notre thésaurus. / This thesis proposes a model to represent theoretical and practical concepts of terminology as well as their terminological relationships in the form of a thesaurus. According to the ISO 25964-1:2011 standard, “a thesaurus is a controlled and structured vocabulary in which concepts are represented by terms that have been previously arranged in order to show explicitly the relations among concepts (…)”. Our objective is to create a pedagogical tool that is grounded in a theoretical reflection about different theoretical perspectives within this discipline. The issues associated with the classification of concepts in certain fields of knowledge (especially those with different perspectives) require further study in the field of terminology and information science, and in the literature relating to thesauri. Indeed, how does one describe concepts that are subject to theoretical dissent and different schools of thought? How can the different relationships between theoretical concepts and practical applications of a discipline be classified? To these questions is added the additional challenge of reflecting these difficulties in a thesaurus. Our first step consists in delimiting and organizing the main concepts of the field. Then, by means of a corpus containing different publications associated with different approaches in terminology, we study the linguistic realizations of those concepts and their relationships in context, with the objective of describing, classifying and defining them. We then encode this data using thesaurus management software that respects the relevant ISO standards. Finally, we produce visualizations of this data to make it more user friendly and understandable. To conclude, we present the fundamental characteristics of the Thésaurus de la terminologie. We have analyzed and presented a sample of 45 concepts and their related terms. Different phenomena related to these descriptors, such as multidimensionality, conceptual variation and denominative variation, are also represented in our thesaurus.

Page generated in 0.1569 seconds