• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1
  • Tagged with
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Os mecanismos comparativos no discurso religioso de Vieira e Sor Juana: de como a comparação configura a força discursiva

Xavier, Débora Luise Souza 15 August 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2016-03-15T19:45:39Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Debora Luise Souza Xavier.pdf: 1209157 bytes, checksum: 74900aa5b81aac59e56158a0af86f764 (MD5) Previous issue date: 2012-08-15 / El mecanismo comparativo puede expresarse por medio de una amplia gama de expedientes lingüísticos, la cual sobrepasa el simple conjunto de las relaciones adverbiales entre oraciones. Esa diversidad de estructuras es extremamente funcional en la comunicación, dada la frecuencia y la intensidad con que el espíritu humano discrimina las cosas a su alrededor. Así entendido el papel de comparación en el lenguaje, este trabajo adopta una propuesta teórica de orientación funcionalista, que es la que permite la evaluación de los elementos de la lengua vista por las funciones del lenguaje. Como proponen los pioneros Halliday e Hasan (1976), la comparación se hace en el montaje referencial del texto, funcionando con papel cohesivo. De ese modo, su estudio solo se resuelve en la organización textual-discursiva, es decir, dentro de un aparato que integre sintaxis, semántica y pragmática. Con ese aparato teórico-metodológico se objetiva averiguar de qué manera los mecanismos comparativos se activan en el discurso del padre Antônio Vieira y de Sor Juana Inés de la Cruz, en dos textos correlatos y de alto grado argumentativo: los Sermones del Mandato de 1643 y de 1650 y la Carta Atenagórica de 1690. Puesto que el objeto de análisis de esta investigación son textos de lengua portuguesa y de la lengua española, el estudio se dirige a una caracterización de las estructuras comparativas específicas de esas dos lenguas, funcionalmente evaluadas. También se estudian cuestiones relativas a la contextualización de los textos seleccionados. Así, se presentan consideraciones sobre la retórica, el discurso religioso, el género sermón, el tipo textual disertación, el movimiento barroco, la vida y la obra de los autores y las oposiciones implicadas en los textos correlativos. El objetivo del trabajo es verificar cómo se estructuran las comparaciones en los discursos en cuestión y en qué términos manifiestan los contrastes entre la finalidad, las ideas, y los artificios retóricos de cada texto y de cada autor. / O mecanismo comparativo pode ser expresso por meio de uma ampla gama de expedientes linguísticos, a qual extrapola o simples conjunto de relações adverbiais entre orações. Essa diversidade de estruturas é extremamente funcional na comunicação, dada a frequência e a intensidade com que o espírito humano discrimina as coisas a seu redor. Assim entendido o papel de comparação na linguagem, adota-se, neste trabalho uma proposta teórica de orientação funcionalista, que é a que permite a avaliação dos elementos da língua vista pelas funções da linguagem. Como propõem os pioneiros Halliday e Hasan (1976), a comparação se faz na montagem referencial do texto, funcionando com papel coesivo. Desse modo, seu estudo só se resolve na organização textual-discursiva, ou seja, dentro de um aparato que integre sintaxe, semântica e pragmática. É com esse aparato teórico-metodológico que se objetiva averiguar de que maneira os mecanismos comparativos são ativados no discurso do padre Antônio Vieira e de Sor Juana Inés de la Cruz, em dois textos correlatos e de alto grau argumentativo: os Sermões do Mandato de 1643 e de 1650 e a Carta Atenagórica de 1690. Uma vez que esta pesquisa tem como objeto de análise textos de língua portuguesa e da língua espanhola, o estudo se dirige a uma caracterização das estruturas comparativas específicas dessas duas línguas, funcionalmente avaliadas. Também são estudadas questões relativas à contextualização dos textos selecionados. Desse modo, apresentam-se considerações sobre a retórica, o discurso religioso, o gênero sermão, o tipo textual dissertação, o movimento barroco, a vida e a obra dos autores e as oposições implicadas nos textos correlatos. O objetivo do trabalho é verificar como se estruturam as comparações nos discursos em questão e em que termos elas manifestam os contrastes entre a finalidade, as ideias, e os artifícios retóricos de cada texto e de cada autor.

Page generated in 0.0533 seconds