• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 33
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 42
  • 39
  • 17
  • 11
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Frazeologie a její využitelnost při osvojování cizích jazyků / Phraseology and its Applicability in Foreign Languages Teaching and Learning

Říhová, Kristýna January 2016 (has links)
This thesis is concerned with phraseology and its intertwining with didactics of foreign languages. The practical part consists of the analysis of a contemporary situation in didactics of foreign languages, particularly the utilization of idioms. Further, the frequency of using proverbs and other set phrases in modern textbooks for teaching foreign languages (namely German and Russian) is analysed. The aim of this thesis is to suggest an effective way of including and handling idioms in modern education. KEYWORDS: phraseology, phrase, foreign language teaching, proverbs
12

Aktualizace frazeologie v současné češtině / Phraseology updates in the contemporary Czech language

Šrámková, Kateřina January 2015 (has links)
The paper is titled: Phraseology updates in the contemporary Czech language The aim of this paper is to collect and describe phraseological updates. The collection of materials (resources) took place from January 2013 to June 2015. Updates were sought out from various sources - the media, books, the theater, the internet and landline calls. With the help of professional literature we first limited the theoretical framework of the issue and based on these theoretical attainments we classified the material according to the sources and types of resources from which it originated. In the summary of updates we can see for every idiom update its original version, its type of update, its specific description and its source with a comment specifying its occurrence etc. With the performed analysis we determined that the most common kinds of updates are contamination and lexical updates.
13

Motivy zvířat v české a dánské frazeologii a idiomatice / Animal species in Czech and Danish phraseology

Mořická, Eva January 2011 (has links)
and key words The final thesis discuss idiomatic expressions, which includes words related to animal kingdom. An essential point of the whole thesis was creation of a list of all relevant Danish idioms. There was found their Danish definitions as well and subsequently also their Czech equivalent words. Equivalent degree was found by all words. The thesis is divided into theoretical part and practical part. The first one describes idiomacity and phraseology as a whole and compares Danish and Czech works on this topic. Other subjects, which is needed in the practical part, is discussed. Deep analysis of the list of the idioms is the content of the practical part of the thesis. Main topics is perception of animals in Czech and Danish, degree of their mutual equivalency and some other specific subjects related to animal idioms. Key words: animal kingdom, Czech, Danish, equivalency, etymology, phraseology
14

Inovativní metody vyučování frazeologie na druhém stupni ZŠ / Innovative methods of teaching phraseology at secondary school

VEDRALOVÁ, Martina January 2019 (has links)
The theoretical part of this diploma thesis shows the content of phraseology and the meaning of the word idiom. It widely defines the word phraseology and idiom from the point of view of books and authors specialized on phraseology. This work deals with the constituents of phraseology and gives illustrative examples. It outlines other theoretical opinions connected to the Czech phraseology, needed for the researching part. Next part describes the basis of folk art, folklore and its constituents that make our mother-toque richer and we can find them as a part of the education at secondary schools. This work will also describe the way phraseology is taught in language books and methods used in these books. In the researching part it shows different methods of work with phrasemes and offers couple of lesson plans. The aim is to bring some new materials and worksheets working with phrasemes usable in lessons.
15

Somatické frazémy v turečtině a češtině / Somatic Phrasemes in Turkish and Czech

Michálková, Kateřina January 2019 (has links)
This master thesis deals with "somatisms" (i.e. names of human body parts) in language. It uses the example of two distant and unrelated languages - Czech and Turkish - to explore conceptualization of human body and its parts in phraseology, and possible differences that may occur across languages and cultures. This thesis consists of two key parts: a quantitative comparison and a qualitative comparison. In the first part, the frequency of individual somatisms and respective words is measured and compared in phraseology of both languages. The second part is a qualitative analysis of head - the most frequent somatism in both Czech and Turkish. The analysis and comparison are based on the perspective of cognitive linguistics, more specifically on the approach called "linguistic picture of the world" and related "profile theory".
16

Lidské tělo v české a švédské idiomatice a frazeologii / Human body in Czech and Swedish phraseology

Kuželová, Jana January 2012 (has links)
and key words The aim of this final thesis is to compare the Czech and Swedish idiomatic expressions, which include words related to the human body. Using the list of idiomatic expressions generated from the available phraseological dictionaries and other literature and subsequently tracing Czech equivalents, it is mainly focused on the degree of equivalence of somatic idioms in these two languages. The theoretical part is devoted to phraseology as a linguistic discipline, differences in the conception and definition of the idiom in Czech and Swedish and it also defines the types of equivalence used in the practical part. The practical part is in addition to the above mentioned equivalence focused on the frequency of use of the individual parts of a human body contained in the collected sample of idioms, their classification and equivalence. It also deals with several groups of idioms and demonstrates the differences in their perceptions. Marginally it devotes to the etymology of some selected terms. Key words: Czech, Swedish, human body, phraseology, idiom, equivalence, etymology
17

Porovnávací analýza sémantických polí a významů barev na základě české, litevské a ruské frazeologie / Comparative Analysis of Semantic Fields and Meanings of Colours on the grounds of Czech, Lithuanian and Russian Phraseology

Adamová, Jevgenija January 2017 (has links)
Jevgenija Adamová, Porovnávací analýza sémantických polí a významů barev na základě české, litevské a ruské frazeologie Abstract (in English): Presented dissertation concerns the topic of idioms contenting color(s) in Czech, Russian and Lithuanian languages. dissertation pursues the categories of colours such as: white; black; pink; red; green; gray or grey; yellow; blue; light blue, azure or sky-blue; brown and colour; likewise two "shades", as we decided to call them, such as light and dark and their equivalents in researched languages. Primary language of dissertation is Czech. Theoretical section offers a short introduction to issues dissertation deales with such as tradition of phraseologycal science in the Czech, Russian and Lithuanian languages and the traditions of the phraseography of those nations. It deals more in detail with Lithuanian phraseography since it was not as well researched in Czech dissertations, as other two were. The practical section of the thesis focuses on analysis of sematical fields of the categories of colours pursued. It analizes the corpora data (gathered from the national corpora of the three languages), which concerns the pursued categories. The dissertation is closed with conclusion and supplements. The supplement 1 is a Frequency glossary extracted from national...
18

Výuka frazémů v rámci českého jazyka na 2. stupni ZŠ / Teaching phrasemes in the Czech language at the 2 nd grade of elementary school

PELÁNOVÁ, Klára January 2019 (has links)
This diploma thesis focuses on teaching phrasemes in Czech language lessons in elementary schools especially in 7th grade. The thesis is divided into two parts, a theoretical one and research. The main goal of the theoretical part is to present the basic overview of phraseology as a linguistic discipline and didactic games as activating methods of education. The empirical part describes the creation and usage of didactical tools for teaching phrasemes and also summarizes the results of a survey.
19

K problematice frazémů na 2. stupni základních škol / About the phraseme problematics at the second stage of primary schools

BROŽKOVÁ, Martina January 2019 (has links)
The master's dissertation aims to examine the amount of attention given to phrasemes within the selected textbooks intended for the second stage of primary schools. Subsequently, it introduces its own worksheet dedicated to such problematics.
20

Porovnávací analýza sémantických polí a významů barev na základě české, litevské a ruské frazeologie / Comparative Analysis of Semantic Fields and Meanings of Colours on the grounds of Czech, Lithuanian and Russian Phraseology

Adamová, Jevgenija January 2018 (has links)
Jevgenija Adamová, Porovnávací analýza sémantických polí a významů barev na základě české, litevské a ruské frazeologie Abstract (in English): Presented dissertation concerns the topic of idioms contenting color(s) in Czech, Russian and Lithuanian languages. Dissertation pursues the categories of colours such as: white; black; pink; red; green; gray or grey; yellow; blue; light blue, azure or sky-blue; brown and colour; likewise two "shades", as we decided to call them, such as light and dark and their equivalents in researched languages. Primary language of dissertation is Czech. Theoretical section offers a short introduction to the issues dissertation deales with such as tradition of phraseological science in the Czech, Russian and Lithuanian languages and the traditions of the phraseography of those nations. It deals more in detail with Lithuanian phraseography since it was not as well researched in Czech dissertations, as other two were. The practical section of the thesis focuses on analysis of sematical fields of the categories of colours pursued. It analizes the corpora data (gathered from the national corpora of the three languages), which concerns the pursued categories. The dissertation is closed with conclusion and supplements. The supplement 1 is a Frequency glossary extracted from national...

Page generated in 0.0429 seconds