1 |
The use of History texts in isiXhosa for Grade 11 in developing academic writing skills across the curriculumXamlashe, Sibongile Saraphina 12 1900 (has links)
Thesis (MA)--Stellenbosch University, 2015. / ENGLISH ABSTRACT: The central aim of the study is to present a proposal of how academic literacy development across the curriculum in secondary school can be facilitated through the use of content subject texts in isiXhosa. This is demonstrated by making use of History texts, which can be incorporated in the isiXhosa Home Language (HL) subject for teaching the writing skills of academic texts. The Genre-based approach to literacy development, which has been employed with great success, especially in Australia, over the past thirty years, is assumed in presenting an analysis of the variety of genres exemplified by the History texts. The analyses of genres will be demonstrated by three texts selected from the grade 11 History textbook and the grade 11 assessment question paper, translated into isiXhosa, respectively. For example, genres such as chronological texts in which historical recounts are grouped into and non-chronological genres in which the factorial and consequential explanation genres are grouped under. The schematic structure of the selected genres is identified and related to the language system represented by the systemic functional linguistics. The study makes use of the method of text analysis and written discourse analysis within the genre framework underpinned by systemic functional linguistic for the data collection. The findings demonstrate that that the effective development of knowledge of language in the Home Language class through the use of texts from content subjects can play a crucial role in advancing academic writing skills, for both the Home language and History. Furthermore; the availability of resources in isiXhosa, teachers training and support on the implementation of genre-based approach underpinned by the systemic functional linguistics can enhance the understanding of genres across the curriculum and will in that effect, promote the use of African languages for academic purposes. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Die sentrale doelwit van die studie is om ‘n voorstel aan te bied van hoe akademiese geletterdheid in die sekondêre skool gefasiliteer kan word deur die gebruik van inhoudsvaktekste in isiXhosa oor die kurrikulum. Hierdie doelwit word gedemonstreer deur die gebruik van Geskiedenistekste wat geïntegreer kan word in die isiXhosa huistaalvak vir die onderrig van skryfvaardighede van akademiese tekste. Die genre-gebaseerde benadering, wat met groot sukses in veral Australië gebruik is die afgelope dertig jaar, word aanvaar vir die aanbieding van analises van ‘n verskeidenheid genres soos vertoon deur geskiedenistekste. Die analises van genres word geïllustreer deur drie tekste wat geselekteer is uit die Graad 11 Geskiedenisteksboek en ook die Graad 11 assesseringsvraestel, vertaal in isiXhosa, respektiewelik. Byvoorbeeld, genres soos chronologiese tekste, waarin historiese herroepings (‘recounts’) gegroepeer word, en nie-chronologiese genres, waaronder die faktoriale en gevolg-verduidelikings-genres gegroepeer is. Die skematiese strukture van die geselekteerde genres word geïdentifiseer en in verband gebring met die taalsisteem soos gerepresenteer in sistemiese funksionele linguistiek. Die studie maak gebruik van die metode van teksanalise en geskrewe diskoersanalise binne die genre-raamwerk wat onderlê word deur sistemiese funksionele linguïstiek vir dataversameling. Die bevindings demonstreer dat die doeltreffende ontwikkeling van kennis van taal in die Huistaalvak en klasse deur die gebruik van inhoudsvak tekste ‘n belangrike rol kan speel in die bevordering van akademiese skryfvaardighede, in sowel die Huistaalvak as Geskiedenis. Voorts, kan die beskikbaarheid van leermateriaalbronne in isiXhosa, onderwysersopleiding en ondersteuning in die implementering van die genre-gebaseerde benadering waaraan die sistemiese funksionele linguistiek onderliggend is, die begrip van leerders van genres oor die kurrikulum heen verhoog, en dus die gebruik van die Afrikatale vir akademiese doeleindes verhoog. / isiXHOSA ABSTRACT: Injongo ephambili yesi sifundo kukuzisa ingcebiso kuphuhliso lolwimi ukuze lube kumgangatho wamaziko emfundo ephezulu, nophuhliso kwiKharityhulum ngokusebenzisa imibhalo kwizifundo ezingundoqo “content-subjects”. Oku kuza kuboniswa ngokusebenzisa okubhaliweyo kwimbali (history text), okunokuthi kufundiswe kwigumbi lokufundisa lesiXhosa njengolwimi lweenkobe, ukufundisa izakhono zokubhalwa kokubhaliweyo ukuze kube kumgangatho wamaziko aphezulu ezemfundo ukuya kumaziko emfundo enomsila. Indlela yokufundisa ekuphuhliseni ukufunda nokubhala esekelwe kokubhaliweyo ebizwa ngokuba “yiGenre- based approach” neye yasetyenziswa ngempumelelo enkulu, ingakumbi kumazwe afana ne-Ostreliya, kwiminyaka engamashumi amathathu eyadlulayo, ibonwa njengeyona isebenzayo ekuhlalutyeni iindidi ezahlukeneyo zokubhaliweyo ezibonakaliswa yimibhalo yezembali.
Ukuphicothwa kwale mibhalo kuza kubonakaliswa ngemibhalo echongiweyo kwincwadi yebanga lethoba (ibakala leshumi elinanye) kwakunye namaphepha ovavanyo eli bakala nathe aguqulelwa esiXhoseni. Umzekelo: okubhaliweyo okubonakalisa indlela yokubhala apho kudweliswa iziganeko, izehlo eziyinyani nezo zifuna ingcaciso ephuhlisa isiphumo okanye isiganeko esithile, njalo njalo. Ubume bokubhaliweyo buza kuphichothwa ngokwendlela ulwimi olume ngayo ngohlobo olukhuthazwa yi“systemic functional linguistics”. Esi sifundo sisebenzisa olo hlobo lokuphicotha okubhaliweyo noluquka ukuphicothwa kokubhaliweyo okukhuthazwa yigenre, ingakumbi ekuqokeleleni idatha. Iziphumo ziphawula ukuba ukuphuhlisa ulwazi olusulungekileyo ngolwimi lweenkobe, lusetyenziswe ingakumbi kwiklasi yolwimi lwenkobe, kunganegalelo elikhulu ekuphuhliseni ukufundiswa kwezakhona zokubhala, nezokuhlalutya okubhaliweyo kwezifundo ezingundoqo “content subjects”. Obu budlelane phakathi kwezifundo zolwimi nezo zingundoqo zinganegalelo elikhulu ekuphuhliseni izakhono zokubhala ezikwizinga eliphezulu. Ngapha koko, ukufumaneka kwale mithombo ngesiXhosa, uqeqesho lwabafundisi- ntsapho nokubaxhasa ekufundiseni ngale ndlela ekhuthazwa yi-“genre ne-systemic functional linguistics” kunganefuthe elihle kwizifundo jikelele, nakuphuhliso kusetyenziso lweeLwimi zesiNtu njengeelwimi zokufunda nokufundisa kumaziko emfundo enomsila.
|
2 |
The role of input in the early trilingual acquisition of English, Afrikaans and isiXhosaPotgieter, Anneke Perold 12 1900 (has links)
Thesis (PhD)--Stellenbosch University, 2014. / ENGLISH ABSTRACT: The study investigates the acquisition of vocabulary and passive constructions by 11 four-year-old children simultaneously acquiring South African English, Afrikaans and isiXhosa in low socio-economic status areas in South Africa, with specific focus on the role that input plays in this process. Input is measured in terms of quantity of exposure (at the time of testing and cumulatively over time) and in terms of quality (as determined by the proficiency levels of the speaker(s) providing the input). Results revealed a significant positive correlation between input and proficiency levels in the case of all three the trilinguals’ languages. The interaction between these variables seems to be narrower at lower levels of input, and the effect of reduced quantity of exposure stronger in the case of lexical development than in grammatical development. The proficiency levels of the early developing trilinguals are furthermore compared to those of 10 age-matched monolingual controls for each language. Trilinguals are found to be monolingual-like in their lexical development in the language to which, on average, they have been exposed most over time, i.e. isiXhosa. Thus, as previously found for bilingual development, necessarily reduced quantity of exposure does not hinder lexical development in the input dominant language. Whilst the trilinguals lag behind monolinguals significantly in terms of lexical development in their languages of less exposure, no developmental delay is found in their acquisition of the passive, regardless of the language of testing. This is despite their lower lexical proficiency in English and Afrikaans and their lesser amount of exposure to all three their languages. Although the passive is considered a typically later-developing construction type across languages, research has shown it to be acquired earlier in Bantu languages (of which isiXhosa is an example) than in Germanic languages such as English and Dutch (from which Afrikaans stems). Consequently, the fact that the trilinguals do not exhibit delay in their acquisition of the passive, despite sometimes drastically reduced levels of input, is interpreted as evidence of cross-linguistic bootstrapping: trilinguals seem to be transferring their knowledge of the passive in isiXhosa to English and Afrikaans, enabling the earlier acquisition of this construction in the latter two languages. The study is the first on the trilingual acquisition of English, Afrikaans and isiXhosa by young children, and will hopefully encourage additional research on multilingual language acquisition within the African context. / AFRIKKANSE OPSOMMING: Die studie ondersoek die verwerwing van woordeskat en passiefkonstruksies deur 11 vierjarige kinders wat in lae sosio-ekonomiese areas in Suid-Afrika gelyktydig Suid-Afrikaanse Engels, Afrikaans en isiXhosa verwerf. Die fokus van die studie is op die rol van toevoer in hierdie spesifieke verwerwingsproses. Toevoer word gemeet in terme van hoeveelheid blootstelling (ten tyde van toetsing en kumulatief oor tyd heen) en in terme van kwaliteit (soos bepaal deur die vaardigheidsvlakke van die persone wat die toevoer verskaf). Die resultate toon ’n beduidende positiewe verhouding tussen toevoer en vaardigheidsvlakke in geval van al drie die drietalige kinders se tale. Die interaksie tussen hierdie veranderlikes blyk nouer te wees by laer vlakke van toevoer, en die effek van afname in hoeveelheid toevoer sterker in geval van leksikale teenoor grammatikale ontwikkeling. Die vaardigheidsvlakke van die jong ontwikkelende drietalige kinders is verder ook vergelyk met, in die geval van elkeen van die afsonderlike tale, díé van 10 eentalige sprekers van soortgelyke ouderdom. Die drietalige kinders vertoon soos eentaliges in terme van leksikale ontwikkeling in die taal waaraan hulle gemiddeld die meeste blootgestel is oor tyd heen, d.i. isiXhosa. Dus, soos vantevore bevind vir tweetalige ontwikkeling, vertraag noodwendig verminderde hoeveelhede toevoer nie leksikale ontwikkeling in die toevoer-dominante taal nie. Alhoewel die drietaliges in geval van hulle tale van minder blootstelling beduidend stadiger leksikale ontwikkeling toon as die eentaliges, is daar geen blyke van vertraagde ontwikkeling in terme van hulle verwerwing van die passief nie, ongeag die taal van toetsing ̶ dít ten spyte van hulle laer leksikale vaardigheidsvlakke in Engels en Afrikaans en verminderde toevoer in al drie tale. Die passief word oor tale heen beskou as ’n tipies laat-ontwikkelende konstruksietipe, maar navorsing het bewys dat dit tog vroeër verwerf word in Bantoetale (waarvan isiXhosa ’n voorbeeld is) as in Germaanse tale soos Engels en Nederlands (die taal waarin Afrikaans sy oorsprong het). Die feit dat die drietaliges nie vertraagde ontwikkeling toon in hulle verwerwing van die passief nie, ten spyte van soms drasties verminderde toevoer, word gevolglik beskou as bewyse van kruis-linguistiese ondersteuning (“bootstrapping”): die drietaliges blyk hulle kennis van die passief in isiXhosa oor te dra na Engels en Afrikaans, wat sodoende die verwerwing van hierdie konstruksie in laasgenoemde twee tale bespoedig. Die studie is die eerste oor die drietalige verwerwing van Engels, Afrikaans en isiXhosa deur jong kinders, en die hoop is dat dit sal lei tot verdere navorsing oor veeltalige taalverwerwing binne die Afrika-konteks.
|
Page generated in 0.0508 seconds