Spelling suggestions: "subject:"klassiska grekiska"" "subject:"klassische grekiska""
1 |
Containing Multitudes : Codex Upsaliensis Graecus 8 in PerspectiveNyström, Eva January 2009 (has links)
This study employs as its primary source a codex from Uppsala University Library, Codex Upsaliensis Graecus 8. Its aim is to contribute to a better understanding of the Late Byzantine and post-Byzantine miscellaneous book. It is argued that multitext books reflect the time and society in which they were created. A thorough investigation of such books sheds light on the interests and concerns of the scribes, owners, and readers of the books. Containing some ninety texts of different character and from different genres, Codex Upsaliensis Graecus 8 is a complex creation, but still an example of a type of book that was common during the Middle Ages and the Renaissance. This study takes a comprehensive view of the book in its entirety, making sense of its different parts in relation to the whole with the help of codicology and textual analysis. With that approach the original idea of the book is brought to the fore, and the texts are studied in the same context that the main scribe Theodoros chose and the early owners and readers of the book encountered. Through a systematic codicological analysis, the overall structure of the codex is explored and suggestions are made concerning the provenance. The examination of the scribal work procedure becomes a means to profile this otherwise fairly unknown scribe. The texts are grouped and characterized typologically to illustrate connections throughout the whole book as well as in relation to the separate structural units. The role of micro-texts and secondary layers of inscription is also considered. From the perspective of usability the texts are divided into four categories: narrative texts, rhetorical texts, philosophical-theological texts, and practical texts. Three texts are studied in greater depth, as examples of the width of the scribe's interests and the variety of the book's contents.
|
2 |
Alciphron, Letters of the Courtesans : Edited with Introduction, Translation and CommentaryGranholm, Patrik January 2012 (has links)
This dissertation aims at providing a new critical edition of the fictitious Letters of the Courtesans attributed to Alciphron (late 2nd or early 3rd century AD). The first part of the introduction begins with a brief survey of the problematic dating and identification of Alciphron, followed by a general overview of the epistolary genre and the letters of Alciphron. The main part of the introduction deals with the manuscript tradition. Eighteen manuscripts, which contain some or all of the Letters of the Courtesans, are described and the relationship between them is analyzed based on complete collations of all the manuscripts. The conclusion, which is illustrated by a stemma codicum, is that there are four primary manuscripts from which the other fourteen manuscripts derive: Vaticanus gr. 1461, Laurentianus gr. 59.5, Parisinus gr. 3021 and Parisinus gr. 3050. The introduction concludes with a brief chapter on the previous editions, a table illustrating the selection and order of the letters in the manuscripts and editions, and an outline of the editorial principles. The guiding principle for the constitution of the text has been to use conjectural emendation sparingly and to try to preserve the text of the primary manuscripts wherever possible. The critical apparatus has been divided into a main apparatus below the text, which reports variant readings from the primary manuscripts and a small selection of conjectures, and two appendices which report scribal conjectures from the secondary manuscripts and conjectures by modern scholars with bibliographical references. A third appendix has also been added which lists all conjectures adopted into the text. The parallel translation, which is accompanied by brief explanatory notes on names and places, is literal and serves as a complement to the commentary, which primarily deals with matters of textual criticism. In the commentary problematic passages are discussed, especially where an emendation has been adopted or where the present edition differs from previous editions. After the three appendices the dissertation ends with a bibliography.
|
Page generated in 0.0657 seconds