Spelling suggestions: "subject:"multaneously, multaneously,"" "subject:"multaneously, multan,""
1 |
De buik van de lezer : over spreken en schrijven in Multatuli's "Ideën /Pieterse, Saskia, January 1900 (has links)
Texte remanié de: Proefschrift--Universiteit van Amsterdam, 2008. / Bibliogr. p. 355-366. Index.
|
2 |
Übersetzung und Leser : Untersuchungen zur Übersetzungsäquivalenz dargestellt an der Rezeption von Multatulis "Max Havelaar" und seinen deutschen Übersetzungen /Stegeman, Jelle. January 1991 (has links)
Diss.--Zürich--Universität, 1989.
|
Page generated in 0.0641 seconds