• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 62
  • 2
  • Tagged with
  • 64
  • 51
  • 23
  • 17
  • 14
  • 13
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
61

As interjeições e locuções interjetivas nas tiras em quadrinhos sob a abordagem discursiva. / The interjections and phrases in interjetivas comic strips under the discursive approach.

Tomazetto, Simone Aparecida 12 December 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-10T18:55:34Z (GMT). No. of bitstreams: 1 simone_tomazetto.pdf: 1983509 bytes, checksum: e410c845c89b8a62db3da2e96364d3f2 (MD5) Previous issue date: 2012-12-12 / This paper aims to present considerations that may contribute to the shape linguistic and semantic function as discursive situation of interjections and phrases interjetivas, from the theoretical assumptions with main focus on studies Gonçalves (2002), Bakhtin (2000, 2002a, 2002b), Bakhtin / Voloshinov (2004) and Marcuschi (2007). The intention of this paper is to reflect and discuss the considerations of the use of interjections and phrases interjetivas acts as expressive, natural conversation, expressing your feelings through words and body language, featuring different senses of semantic and discursive. For data analysis, this research sought supports the theories of speech acts, based on theoretical and Austin (1962) and Searle (1981), in conversation analysis with theoretical support in Marcuschi (1991) and Dionysus (2011), and in the language of visual imagery, verbal and non-verbal of comic strips with methodological studies of Gumperz (1998) and Ramos (2010). The corpus chosen for this research consists in comic strips, selected the Folha de São Paulo in 1970 and 1990, in textbooks and electronic sites. This is a survey of the basic nature of the qualitative type that you want to analyze the form and function of interjections and phrases within interjetivas comic strips, observing the discursive and semantic factors. The analysis results show that, as of interjections and phrases can be interjetivas list the basic emotions of expressive acts and explain its flexibility from factors of pragmatic, and expressive acts that are not in the service of transmitting a information, but the service of a manifestation of an emotional state, observed in speech acts and conversation between characters when it materializes the image visual communication, verbal and nonverbal. Thus, it is expected that this research will bring a contribution for teachers of English, which can be used as a source of research, contributing to the construction of knowledge of teachers and students in the context of the classroom as a way of meaningful learning. / Este trabalho tem por objetivo apresentar considerações que podem contribuir com relação à forma linguística e à função semântica enquanto situação discursiva das interjeições e locuções interjetivas, a partir dos pressupostos teóricos com enfoque principal nos estudos de Gonçalves (2002); Bakhtin (2000, 2002a, 2002b), Bakhtin/Voloshinov (2004) e Marcuschi (2007). A intenção deste trabalho é refletir e discutir sobre as considerações do uso das interjeições e locuções interjetivas como atos expressivos, conversação natural, demonstrando seus sentimentos por meio de palavras e expressões corporais, caracterizando diferentes sentidos de ordem semântica e discursiva. Para análise dos dados, esta investigação buscou suportes nas teorias dos atos de fala, com base em teóricos como Austin (1962) e Searle (1981); na análise da conversação com suporte teórico em Marcuschi (1991) e Dionísio (2011); e na linguagem da imagem visual, verbal e não verbal das tiras em quadrinhos com os estudos metodológicos de Gumperz (1998) e Ramos (2010). O corpus escolhido para essa pesquisa é constituído nas tiras em quadrinhos, selecionadas do Jornal Folha de São Paulo dos anos de 1970 e 1990, em livros didáticos e em sites eletrônicos. Trata-se de uma pesquisa de natureza básica do tipo qualitativa que pretende analisar a forma e a função das interjeições e das locuções interjetivas dentro das tiras em quadrinhos, observando os fatores semânticos e discursivos. Os resultados da análise demonstram que, a partir das interjeições e locuções interjetivas podem-se elencar as emoções básicas dos atos expressivos e explicar sua flexibilidade a partir de fatores de ordem pragmáticos, e que os atos expressivos, não estão a serviço da transmissão de uma informação, e sim a serviço de uma exteriorização de um estado emocional, observados nos atos de fala e na conversação entre os personagens quando se materializa a comunicação de imagem visual, verbal e não verbal. Dessa forma, espera-se que esta pesquisa traga uma contribuição para professores de língua portuguesa, que poderá ser utilizada como fonte de pesquisa, contribuindo para a construção do conhecimento dos docentes e dos discentes no contexto da sala de aula como uma forma de aprendizagem significativa.
62

Dom Casmurro em tradução : uma abordagem comparativista

Olmi, Alba January 2000 (has links)
O presente trabalho se constitui de uma análise avaliativa comparada de duas traduções italianas do romance Dom Casmurro, de Machado de Assis, na busca da equivalência tradutória de aspectos estilísticos, pragmáticos e sociolingüísticos presentes na obra, tendo como base os postulados mais recentes da Teoria e Crítica da Tradução, objetivando averiguar a sua consistência e aplicabilidade na prática. Pelo estudo realizado foi possível comprovar a necessidade de um trabalho interdisciplinar para o processo tradutório e também a viabilidade de uma abordagem literária fiel, embora ao mesmo tempo criativa, capaz de preservar os aspectos mais relevantes do estilo machadiano, demonstrando-se também a importância da visibilidade do tradutor, juntamente com a complexidade do processo que requer dele um amplo e diversificado conhecimento de aspectos literários e socioculturais nas línguas e nas culturas em jogo.
63

Dom Casmurro em tradução : uma abordagem comparativista

Olmi, Alba January 2000 (has links)
O presente trabalho se constitui de uma análise avaliativa comparada de duas traduções italianas do romance Dom Casmurro, de Machado de Assis, na busca da equivalência tradutória de aspectos estilísticos, pragmáticos e sociolingüísticos presentes na obra, tendo como base os postulados mais recentes da Teoria e Crítica da Tradução, objetivando averiguar a sua consistência e aplicabilidade na prática. Pelo estudo realizado foi possível comprovar a necessidade de um trabalho interdisciplinar para o processo tradutório e também a viabilidade de uma abordagem literária fiel, embora ao mesmo tempo criativa, capaz de preservar os aspectos mais relevantes do estilo machadiano, demonstrando-se também a importância da visibilidade do tradutor, juntamente com a complexidade do processo que requer dele um amplo e diversificado conhecimento de aspectos literários e socioculturais nas línguas e nas culturas em jogo.
64

Dom Casmurro em tradução : uma abordagem comparativista

Olmi, Alba January 2000 (has links)
O presente trabalho se constitui de uma análise avaliativa comparada de duas traduções italianas do romance Dom Casmurro, de Machado de Assis, na busca da equivalência tradutória de aspectos estilísticos, pragmáticos e sociolingüísticos presentes na obra, tendo como base os postulados mais recentes da Teoria e Crítica da Tradução, objetivando averiguar a sua consistência e aplicabilidade na prática. Pelo estudo realizado foi possível comprovar a necessidade de um trabalho interdisciplinar para o processo tradutório e também a viabilidade de uma abordagem literária fiel, embora ao mesmo tempo criativa, capaz de preservar os aspectos mais relevantes do estilo machadiano, demonstrando-se também a importância da visibilidade do tradutor, juntamente com a complexidade do processo que requer dele um amplo e diversificado conhecimento de aspectos literários e socioculturais nas línguas e nas culturas em jogo.

Page generated in 0.0355 seconds