Spelling suggestions: "subject:"traducao (produto)"" "subject:"traduação (produto)""
1 |
ValidaÃÃo de um instrumento para verificar percepÃÃo da estÃtica dentÃria e impacto da fluorose em duas regiÃes brasileiras / Validation of a questionnaire to measure perceptions of dental esthetics and impact of fluorosis in two Brazilian regionsGabriela EugÃnio de Sousa Furtado 14 June 2010 (has links)
nÃo hà / O objetivo deste trabalho foi validar para o Brasil o ChildÂs and ParentÂs Questionnaire about Teeth Appearance e investigar a percepÃÃo e a preocupaÃÃo devido à fluorose dentÃria em crianÃas de 12 anos de idade e nos seus pais. Este estudo foi realizado em duas regiÃes brasileiras: Piracicaba-SP, com Ãtimos nÃveis de flÃor nas Ãguas de abastecimento pÃblico, e Rafael Arruda-CE, com elevados teores de flÃor in natura. O questionÃrio original, que verifica o quanto nos Ãltimos dois meses a crianÃa sentiu-se incomodada, preocupada ou impedida de sorrir devido à aparÃncia de seus dentes, ainda nÃo havia sido validado para nenhuma outra lÃngua que nÃo aquelas em que foi originalmente desenvolvido (inglÃs e espanhol). Durante a primeira fase do estudo (adaptaÃÃo semÃntica), obedeceu-se à seguinte metodologia: traduÃÃo, retrotraduÃÃo, avaliaÃÃo por um comità de especialistas e prÃ-teste com 50 pares de pais/crianÃas. Na segunda fase (validaÃÃo do instrumento), 213 crianÃas foram avaliadas clinicamente para o diagnÃstico de fluorose dentÃria pelo Ãndice de Dean, e responderam, assim como seus pais, ao questionÃrio. Os dados obtidos na segunda fase foram usados para avaliar a confiabilidade (consistÃncia interna e estabilidade temporal) e a validade (de constructo e de critÃrio) do instrumento, utilizando coeficiente alfa de Cronbach, coeficiente de correlaÃÃo intraclasse e correlaÃÃo de Spearman. O teste t de Student para amostras independentes foi utilizado para a comparaÃÃo entre as duas regiÃes, e o teste t pareado para a avaliaÃÃo da concordÃncia entre relatos de pais e filhos. Na primeira fase do estudo, nenhuma grande discrepÃncia existiu entre as versÃes do instrumento (original, traduzida e retrotraduzida), e os ajustes realizados ocorreram mais em funÃÃo dos nÃveis diversificados de escolaridade da populaÃÃo-alvo. Buscou-se utilizar vocabulÃrio simples e frases curtas, e o questionÃrio mostrou-se de fÃcil aplicaÃÃo e bem aceito, permanecendo com os doze itens/subitens do original. Na segunda fase do estudo, a consistÃncia interna foi aceitÃvel e a estabilidade temporal de moderada a excelente. Houve correlaÃÃo significativa entre percepÃÃo da fluorose moderada e severa e os dados clÃnicos, e entre percepÃÃo da fluorose e preocupaÃÃes dos indivÃduos. Embora os pais de Rafael Arruda-CE tenham tido uma maior percepÃÃo da fluorose, o incÃmodo e a preocupaÃÃo com a aparÃncia foram maiores em Piracicaba-SP. Pais e filhos tenderam a concordar em seus relatos, porÃm, quando discordaram, os pais geralmente se mostraram mais incomodados, preocupados e insatisfeitos com a aparÃncia dentÃria do que as prÃprias crianÃas. Conclui-se que a versÃo brasileira do ChildÂs and ParentÂs Questionnaire about Teeth Appearance à um instrumento vÃlido e confiÃvel para avaliar a percepÃÃo da estÃtica dentÃria de crianÃas brasileiras e em seus pais. A percepÃÃo da fluorose teve um impacto negativo na satisfaÃÃo com a estÃtica dentÃria e levou à preocupaÃÃo.
|
Page generated in 0.0619 seconds