Spelling suggestions: "subject:"vi?s interpretative"" "subject:"vi?s interpretativa""
1 |
An?lise comparativa de tradu??es do C?ntico dos C?nticosBarbosa, Marcos C?sar Tindo 19 July 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2014-12-17T15:06:57Z (GMT). No. of bitstreams: 1
MarcosCTB_DISSERT.pdf: 840116 bytes, checksum: 3b347c7207fc3d1a71d8d2c24f23af38 (MD5)
Previous issue date: 2012-07-19 / Observam-se especialmente as diverg?ncias entre as duas, no que diz respeito ao erotismo
presente no poema, e analisando as suas prov?veis raz?es discursivas. N?o se visa aqui a
produ??o de uma nova tradu??o, mas a compara??o e o coment?rio das escolhas
tradut?rias em determinados excertos das obras selecionadas. A argumenta??o desenvolvese
atrav?s dos seguintes encaminhamentos: ap?s a apresenta??o do objeto de estudo com o
debate que sempre o acompanha acerca das pol?micas de data??o e autoria, passa-se ?
exposi??o do problema do qual se ocupa a hip?tese, assim como os objetivos e os
par?metros metodol?gicos que regeram a elabora??o desta disserta??o. Consecutivamente,
elencam-se os pressupostos te?ricos que emolduram as an?lises propostas, aborda-se
tamb?m a sexualidade segundo a religi?o contempor?nea (por se tratar de um livro ao qual
se agregou valor religioso) nas institui??es que adotaram o C?ntico dos C?nticos, a saber: o
juda?smo e o cristianismo cat?lico e protestante, assim como o processo possivelmente
efetuado durante essa ado??o quanto ao enviesamento interpretativo e ? atribui??o autoral:
visa-se compreender as raz?es da incongru?ncia causada pelo sexo que permeia o texto em
quest?o relativamente ? religiosidade contempor?nea, e especula-se sobre a sua
canoniza??o, considerando como esse desencaixe pode ter mudado o curso da sua exegese
tradicional para a alegoria que se tornou a sua leitura majorit?ria, inclusive engendrando a
atribui??o tradicional da sua suposta origem. Somente ent?o se d? in?cio ? an?lise
comparativa das duas tradu??es, a fim de se constatar a prov?vel exist?ncia dum vi?s
discursivo transparecente das formas como cada uma destas obras verteu as por??es do
texto-fonte, para o portugu?s, que continham marcas de erotismo, observando se
respeitaram ou n?o as leituras tradicionais que insuflaram no texto o seu pendor aleg?rico
de car?ter religioso
|
Page generated in 0.076 seconds