Este estudio investiga el uso de estrategias de cortesía por parte de hablantes de español y sueco. La investigación se basa en las respuestas aportadas por hablantes nativos de sueco quienes han aprendido español, hablantes nativos de español quienes han aprendido sueco y hablantes los cuales hablan ambos idiomas desde la infancia. El objetivo principal de la tesis es comprobar si estos grupos producen una mayor adaptación o transferencia al cambiar de idioma, así como averiguar si se da una elección particular de estrategias de cortesía al hablar un idioma u otro. Para llevar a cabo este trabajo los participantes de los tres grupos completaron dos cuestionarios idénticos, uno en sueco y otro en español, donde simulaban hacer distintas peticiones, invitaciones o disculpas a interlocutores con los que tenían una distancia social mínima, intermedia y máxima. Los resultados muestran que todos los grupos se adaptan a la hora de hablar el segundo idioma, así como todos utilizan mayormente estrategias de cortesía negativa.
Identifer | oai:union.ndltd.org:UPSALLA1/oai:DiVA.org:uu-385896 |
Date | January 2019 |
Creators | Soto Hernández, Marta |
Publisher | Uppsala universitet, Institutionen för moderna språk |
Source Sets | DiVA Archive at Upsalla University |
Language | Spanish |
Detected Language | Spanish |
Type | Student thesis, info:eu-repo/semantics/bachelorThesis, text |
Format | application/pdf |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0019 seconds