Return to search

Tempo, aspecto e modalidade na língua Guaraní Mbyá (Tambeopé)

Dissertação (Mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Línguistica, 2013. / Submitted by Albânia Cézar de Melo (albania@bce.unb.br) on 2013-06-25T16:11:37Z
No. of bitstreams: 1
2013_MauroLuizCarvalho.pdf: 3311190 bytes, checksum: a809b1a6cad3a34c6c2c02f2d3a6c426 (MD5) / Approved for entry into archive by Guimaraes Jacqueline(jacqueline.guimaraes@bce.unb.br) on 2013-06-26T12:33:16Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2013_MauroLuizCarvalho.pdf: 3311190 bytes, checksum: a809b1a6cad3a34c6c2c02f2d3a6c426 (MD5) / Made available in DSpace on 2013-06-26T12:33:16Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2013_MauroLuizCarvalho.pdf: 3311190 bytes, checksum: a809b1a6cad3a34c6c2c02f2d3a6c426 (MD5) / Esta dissertação apresenta uma descrição das expressões de tempo, aspecto e modalidade na língua Mbyá (Tambeopé), a qual, junto com o Kaiowá e o Nhandéwa formam um grupo de línguas muito próximas dentro do sub-ramo I da família linguística Tupí-Guaraní (RODRIGUES, 1984-1985). A escolha do tema desta dissertação se deu em decorrência, principalmente, da necessidade de sistematização do conhecimento linguístico da língua Mbyá (Tambeopé) para o desenvolvimento de um
ensino voltado para uma aprendizagem dessa língua nas escolas das aldeias. Um ensino
que parta do conhecimento gramatical do Mbyá fundado na funcionalidade dessa língua
e, portanto, referenciado na cultura tradicional dos seus falantes. A análise foi desenvolvida à luz da abordagem teórica sobre tempo, aspecto e modalidade de autoria Jean Pierre Desclés (1980, 1989), segundo a qual “[...] as noções de aspecto e de tempo transcendem o sistema gramatical das línguas [..] frequentemente em interação, de uma parte, com o léxico verbal, a quantificação e as expressões adverbiais e, de outra parte, os modos de ação (Aktionsart) e a modalidade.” (GUENTCHÉVA, 2011, p. 1). Os dados escolhidos para fundamentar a análise provêm de uma narrativa mítica intitulada Kwaray a’egui djatxy oiko ypy rã gware “a origem do Sol e da Lua” proferido por Wera Kwaray (Antônio Carvalho). Foram considerados estudos precedentes sobre as noções de tempo, aspecto e modalidade em outras línguas Guaraní, dentre os quais os estudos
de Taylor (1984), Dietrich (2010), Tonhauser (2010). A análise apresentada contou com
as intuições do seu autor, falante nativo da língua Mbyá (Tambeopé). ______________________________________________________________________________ ABSTRACT / This dissertation presents a description of the expressions of tense, aspect and modality
in the Mbyá (Tambeopé) language, which, together with the Kaiowá and the Nhandéwa
form a group of languages very close to each other inside de subgroup I of the Tupí-Guaraní linguistic family (RODRIGUES, 1984-1985). The choice of the theme of this dissertation considered the need of systematization of a linguistic knowledge of the Mbyá language on the behalf of the development of the language teaching in the Indian schools, priorizing a grammatical knowledge founded in the language functionality,
therefore referenced in its speaker”s traditional culture. The analysis has been developed under the theoretical approach of tense, aspect, and modality proposed by Jean Pierre Desclés (1980, 1989), according to which “[...] the notions of aspect and tense go beyond the grammatical system of the languages [..], on the one hand frequently
associated with the verbal lexicon, quantification and adverbial expressions, and, on the other hand, associated with mode of actions (Aktionzart) and modality.” (GUENTCHÉVA, 2011, p. 1). The data supporting the analysis comes from a mythical discourse Kwaray a’egui djatxy oiko ypy rã gware “the origin of the sun and of the moon”, narrated by Wera Kwaray (Antônio Carvalho). We have considered previous studies on tense, aspect, and modality in other Guaraní languages, among which the studies by Dietrich (2010), Tonhausen (2010), and Taylor (1984). The analysis presented here have benefited from the intuitions of the author this dissertation, who is a native speaker of Mbyá (Tambeopé).

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.unb.br:10482/13414
Date07 March 2013
CreatorsCarvalho, Mauro Luiz
ContributorsRossi, Ana Helena, Cabral, Ana Suelly Arruda Câmara
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da UnB, instname:Universidade de Brasília, instacron:UNB
RightsA concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data., info:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0019 seconds