Return to search

Travail en mode projet distribué géographiquement : mesure des compétences, de la collaboration et des performances individuelles selon le degré de virtualité

Dans un contexte où le monde du travail s’internationalise et où l’innovation est fondamentale, les organisations d’aujourd’hui doivent structurer le travail en tenant compte des distances géographiques et du besoin de bien performer dans les tâches reliées aux différents projets. Toutefois, le recours à des projets innovants et l’accès à des moyens de communication ne sont pas des conditions suffisantes pour assurer une performance adéquate. Différents facteurs, comme les compétences adaptées au travail virtuel et le degré de virtualité qui sépare les gens, doivent être pris en compte pour favoriser l’atteinte d’une bonne performance. De plus, afin de sélectionner les candidats qui seront en mesure de bien performer dans ce contexte, le recours à des outils d’évaluation appropriés et disponibles dans plusieurs langues est essentiel.

Cette thèse présente en premier lieu un processus de traduction, d’adaptation et de validation en français et en anglais d’un outil en allemand visant l’évaluation des compétences requises lorsque le travail est organisé en mode distribué. Un premier article présente les limites fréquemment observées dans les études qui effectuent de telles adaptations.

Un deuxième article met ensuite en lumière l’importance relative d’un ensemble de compétences liées à deux types de performances individuelles appropriées au travail en projet virtuel. Les résultats montrent que la créativité, l’autonomie, l’intégrité, la loyauté et la minutie sont directement liées à la performance proactive. Il est cependant nécessaire de prendre en compte l’effet positif de la perception de collaboration et l’effet négatif du degré de virtualité pour comprendre comment les compétences que constituent la motivation à apprendre, l’autonomie, l’intégrité, la loyauté et la minutie agissent sur la performance adaptative.

En somme, cette thèse propose d’abord un processus rigoureux permettant l’adaptation, la traduction et la validation d’outils dans plusieurs langues. Ce processus permet d’éviter les limites auxquelles se buteraient des méthodes plus simples dans un contexte international où il est primordial d’avoir une très grande confiance en l’équivalence des instruments. Cette thèse représente également un avancement intéressant en ce qui a trait à la compréhension des différents déterminants de la performance individuelle lorsque le travail est organisé en projets virtuels. Des recommandations sont présentées afin de favoriser la performance individuelle, et des pistes de recherches futures sont également amenées pour continuer à approfondir les connaissances sur le sujet. / In a context where workplaces are becoming more internationalized, and where innovation is critical, today's organizations must structure jobs by taking into account geographical distance and the need to perform well in tasks related to different projects. However, innovative projects and access to communication tools are not sufficient conditions to ensure adequate performance. Various factors, such as skills relevant to teleworking and the degree of virtuality that separates people must be factored in to achieve good performance. Furthermore, in order to select candidates who will be able to perform well in this context, the use of appropriate and available assessment tools in several languages is essential.

First, this thesis presents a process of translation, adaptation and validation in French and English of a German questionnaire used for the assessment of skills when work is organized in a distributed mode. The first article address limitations that characterize studies that perform such adaptations.

A second article then highlights the relative importance of a set of competencies related to two types of individual performance suitable for projects in virtual mode. Results show that creativity, independence, integrity, loyalty and conscientiousness are directly related to proactive performance. However, it is necessary to take into account the positive effect of the perception of collaboration and the negative effect of the degree of virtuality to understand how competencies such as learning motivation, independence, integrity, loyalty and conscientiousness affect adaptive performance.

In sum, this thesis first proposes a rigorous process to adapt, translate, and validate instruments in several languages. This process helps avoid common limitations simpler methods are prone to and is better adapted to an international context where it is essential to have great confidence in the equivalences of the instruments. This thesis is also an interesting advancement in regard to understanding the various determinants of individual performance when work is organized in virtual projects. Recommendations are given to foster individual performance, and suggestions for future research are also presented in order to further deepen knowledge on the subject.

Identiferoai:union.ndltd.org:LACETR/oai:collectionscanada.gc.ca:QMU.1866/10655
Date09 1900
CreatorsLacasse, Caroline
ContributorsChiocchio, François
Source SetsLibrary and Archives Canada ETDs Repository / Centre d'archives des thèses électroniques de Bibliothèque et Archives Canada
LanguageFrench
Detected LanguageFrench
TypeThèse ou Mémoire numérique / Electronic Thesis or Dissertation

Page generated in 0.003 seconds