Return to search

EU-kommissionen översätter grönböcker : En studie i begriplighet - möjligheter och begränsningar

I den här uppsatsen studeras begripligheten i svenska översättningar av en av EU-kommissionens texttyper som kallas grönböcker. Begripligheten sätts i relation till EU-kommissionens riktlinjer för översättning. Analysmetoden är textanalys. Resultatet visar att det finns brister i begripligheten, både på makronivå och mikronivå.

Identiferoai:union.ndltd.org:UPSALLA1/oai:DiVA.org:su-53140
Date January 2010
CreatorsPrats Nielsen, Anna
PublisherStockholms universitet, Institutionen för nordiska språk
Source SetsDiVA Archive at Upsalla University
LanguageSwedish
Detected LanguageSwedish
TypeStudent thesis, info:eu-repo/semantics/bachelorThesis, text
Formatapplication/pdf
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0023 seconds