隨著時間的推移演進,人們瞭解到將知識經驗著作成文獻典籍保存下來供後人研究開發的重要性。時至今日,以英語為主的學術寫作論文成為全世界最主要的研究交流媒介。而對於英語為非母語的研究專家而言,在進行英語學術寫作上常常會遇到用了不適當的字彙或搭配詞導致無法確切的傳達自己的研究成果,或是在表達上過於貧乏的問題,因此英語學術寫作字彙與搭配詞的學習與使用就顯得相當重要。
在本研究中,我們藉由收集大量不同國家以及不同研究領域的學術論文為基礎,建構現實中實際使用的語料庫,並且建立數種詞性標籤型態,使用關鍵詞擷取關鍵詞擷取(Keyword Extraction)技術從中擷取出學術著作中常用的學術寫作字彙候選詞,當作是學術常用寫作字彙之初步結果,隨即將候選詞導入關鍵詞分析的指標形態模型,將候選詞依照指標特徵選出具有代表指標意義的進一步候選詞。
在實驗方面,透過對不同範圍的樣本資料進行篩選,並導入統計上的方法對字彙進行不同領域共通性的分析檢證,再加上輔助篩選的機制後,最後求得名詞和動詞分別在學術寫作中常用的字彙,也以此字彙為基礎,發掘出語料庫中常用的搭配詞組合,提出以英語為外國語的研究學者以及學生在學術寫作上的常用字彙與搭配詞組合作為參考,在學術寫作上能夠提供更多樣性且正確的研究論述的協助。 / With the evolution over time, people start to know the importance of taking their knowledge and experience into literature texts and preserving them for future research. Until now, academic writing research papers mainly in English become the world’s leading communication media all over the world. For those non-native English researchers, they often encounter with the inappropriate vocabularies or collocations which causes them not to pass on their idea accurately or to express their research poorly. As a result, it’s very important to know how to learn or to use the correct academic writing in English vocabularies and collocations.
In this study, we constructed the real academic thesis corpus which includes different countries and fields of academic research. The keyword extraction technique based on the several Part-of-Speech tag patterns is used for capturing the common academic writing vocabulary candidates in the academic works to be the initial result of the common vocabulary of academic writing. The candidate words would be introduced to the index analysis model of keyword and be picked out to the further meaningful candidate words according to the index characteristics.
For the experiments, the sample data with different fields would be filtered and the vocabularies on different fields of commonality would be analyzed and verified through statistical methods. Moreover, the auxiliary filter mechanism would also be applied to get the common vocabularies in academic writing with nouns and verbs. Based on these vocabularies, we could discover the common combination with the words in the academic thesis corpus and provide them to the non-native English researchers and students as a reference with the common vocabularies and collocations in academic writing. Hopefully the study could help them to write more rich and correct research papers in the future.
Identifer | oai:union.ndltd.org:CHENGCHI/G0927530254 |
Creators | 邵智捷, Shao, Chih Chieh |
Publisher | 國立政治大學 |
Source Sets | National Chengchi University Libraries |
Language | 中文 |
Detected Language | English |
Type | text |
Rights | Copyright © nccu library on behalf of the copyright holders |
Page generated in 0.01 seconds