El papel del oyente en una conversación no fue considerado un factor de mucha importancia por mucho tiempo, pero en los últimos años han recibido más atención gracias de los estudios de Análisis de la Conversación los cuales han hecho más evidente la importancia de quien recibe el mensaje en la co-creación de la interacción oral. En ingles, el tema de “backchannel” ha sido estudiado desde los años cincuenta, este refiere a las breves emisiones que el oyente envía al hablante para comunicarle que le está prestando su atención. El término más común en español es Turno de Apoyo Conversacional. El objetivo es conocer si los Turnos de apoyo conversacionales cambian en conversaciones multiculturales. Se analiza cómo los hispanohablantes nativos adaptan su estrategia de turnos de apoyo cuando conversan con suecos que hablan español como lengua extranjera. También son estudiados los cambios en las estrategias de los turnos de apoyo de los suecos que usan el español como lengua extranjera cuando hablan con hispanohablantes nativos. Para lograr esto, los turnos de apoyos conversacionales de los suecos hablando sueco también han sido analizados. Un total de seis conversaciones fueron analizados de transcripciones de un corpus oral, los turnos de apoyos conversacionales fueron identificados y clasificados basados en su función. Los resultados indican que los hispanohablantes nativos adaptan sus estrategias de apoyo cuando hablan con no nativos. Esto se debe a la necesidad de confirmar un entendimiento y a una adopción de una transferencia que los suecos traen a la conversación española.
Identifer | oai:union.ndltd.org:UPSALLA1/oai:DiVA.org:uu-385858 |
Date | January 2019 |
Creators | Patton, Henrik |
Publisher | Uppsala universitet, Romanska språk |
Source Sets | DiVA Archive at Upsalla University |
Language | Spanish |
Detected Language | Spanish |
Type | Student thesis, info:eu-repo/semantics/bachelorThesis, text |
Format | application/pdf |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0019 seconds