Nesta dissertação, o objetivo é analisar a circulação de uma aula online de Língua Portuguesa em Instituição de Ensino Superior (IES), confrontando as teorias linguísticas abordadas com as atividades didáticas. O objeto de estudo selecionado consiste na primeira das seis unidades da disciplina Língua Portuguesa online para Graduação, oferecida no sistema de semipresencialidade em IES da rede particular de ensino de São Paulo. Orientam o trabalho as seguintes questões de pesquisa: Que teorias linguísticas são abordadas? Como as teorias linguísticas são trabalhadas? Que diálogos se estabelecem entre o discurso das teorias linguísticas e o discurso das propostas didáticas? A partir da Análise dialógica do discurso sob a perspectiva de Bakhtin e do Círculo, os conceitos de linguagem, enunciado concreto, gêneros do discurso, discurso citado, citação, paráfrase e plágio embasam teoricamente o estudo. Nosso pressuposto inicial era que a circulação das aulas de Língua Portuguesa pela Internet promovesse, em relação às aulas presenciais, maior acesso a informações disponíveis em formatos como hipertexto, áudio, vídeo, animações etc. e maior interação dos alunos com o professor tutor e com os materiais didáticos oferecidos. Para compreendermos a esfera acadêmica online, recuperamos de maneira sintética a história da EaD, passando por Alemanha, Austrália, Estados Unidos, França, Grã-Bretanha e Inglaterra até chegar ao Brasil. Levantamos números que retratam o cenário brasileiro no uso de EaD no Ensino Superior, e os documentos promulgados pelo Ministério da Educação e Cultura (MEC) para a EaD no campo acadêmico. Por fim, fizemos um levantamento bibliográfico em torno da produção de material didático para essa modalidade. A análise do material, em especial do texto-base da primeira unidade Níveis de Linguagem revelou que a aula online de Língua Portuguesa não fez uso das potencialidades da mídia online (diferentes formatos, maior interação, maior autonomia do usuário), nem explorou o caráter colaborativo da Internet. A infantilização de alguns materiais, baseados em estereótipos, o texto engessado nas citações e paráfrases plageadas e as propostas de atividade que não incentivaram a interação, fizeram com que não sobressaíssem as vozes do professor e do aluno. / In this dissertation, the goal is to analyze the circulation of an online class of Brazilian Portuguese Language in a Higher Education Institution (HEI), comparing the linguistic theories dealt with the teaching activities. The object of the selected study is the first of six units of the Brazilian Portuguese language online course for undergraduate course, offered in a semi-attending system in private higher education university of São Paulo. The work is guided by the following research questions: What linguistic theories are addressed? How the linguistic theories are worked? What dialogue is established between the linguistic theories discourse and the education proposals discourse? From the dialogical analysis of the speech under Bakhtin and The Circles perspective, the language concepts, concrete utterance, speech genres, quoted speech, quote, paraphrase and plagiarism are the theoretical base to the study. Our initial assumption was that the Brazilian Portuguese Language online classes circulation elevate, compared to the attending classes, greater access to available information in formats such as hypertext, audio, video, animations etc. and greater interaction of the students with the tutor and with the instructional materials offered. To understand the online academic sphere, we recover, in a summary way, the history of distant education, through Germany, Australia, United States, France, Great Britain and England until to Brazil. Researched numbers depict the Brazilian scene in the use of distance learning in higher education and released documents from Ministry of Education and Culture (MEC) for distance education in academic field. Finally, we review the literature on the production of teaching material for this modality. The material analysis, in particular the first unitys base-text Levels of Language revealed that this Brazilian Portuguese online class does not use the potential of online media (different formats, greater interaction, greater user autonomy), nor explores the Internet collaborative nature. The infantilization of some materials, based on stereotypes, the plastered text on quotes and the plagiarized paraphrase and the proposed activities that does not encourage interaction, does not stand out the voices of professor and student.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:teses.usp.br:tde-19042012-122039 |
Date | 05 December 2011 |
Creators | Silvia Fernanda Corrêa |
Contributors | Maria Inês Batista Campos, Ana Lúcia Tinoco Cabral, Manoel Luiz Goncalves Correa |
Publisher | Universidade de São Paulo, Filologia e Língua Portuguesa, USP, BR |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Source | reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, instname:Universidade de São Paulo, instacron:USP |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0035 seconds