麥金華. / "2007年9月". / 論文(哲學碩士)--香港中文大學, 2007. / 參考文獻(leaves 128-139). / "2007 nian 9 yue". / Abstract also in English. / Mai Jinhua. / Lun wen (zhe xue shuo shi)--Xianggang Zhong wen da xue, 2007. / Can kao wen xian (leaves 128-139). / 緒論 --- p.1 / Chapter 第一章 --- 大英聖書公會 --- p.8 / Chapter 1. --- 成立宗旨、組織及工作簡介 --- p.8 / Chapter 2. --- 大英聖書公會在十九世紀的中國 --- p.12 / Chapter 第二章 --- ー八九〇年上海在華傳教士大會、《和合本》與大英聖書公會 --- p.18 / Chapter 1. --- 十九世紀基督教中文聖經翻譯槪況 --- p.18 / Chapter 2. --- 一八九〇年上海在華傳教士大會與《和合本》 --- p.26 / Chapter 3. --- 聖經公會與《和合本》 --- p.29 / Chapter 4. --- 大英聖書公會與《和合本》 --- p.31 / Chapter 第三章 --- 贊助者的支持 --- p.41 / Chapter 1. --- 贊助經費 --- p.41 / Chapter 2. --- 提高譯者教內地位 --- p.45 / Chapter 第四章 --- 贊助者的制約一大英聖書公會與《和合本》新約希臘文基礎文本問題 --- p.50 / Chapter 1. --- 新約聖經的「原文」 --- p.52 / Chapter 2. --- 一八九〇年上海在華傳教士大會 有關《和合本》原文基礎文本之決議 --- p.62 / Chapter 3. --- 贊助者的立場 --- p.64 / Chapter 4. --- 贊助者願意讓步的原因 --- p.69 / Chapter 5. --- 《和合本》新約希臘文基礎文本爭論 --- p.71 / Chapter 第五章 --- 官話《和合本》譯文文本分析´ؤ〈約翰福音〉 --- p.83 / Chapter 1. --- 文本分析的方法 --- p.84 / Chapter 2. --- 文本分析的結果 --- p.90 / Chapter 3. --- 證據並非一切一 《公認經文》與《英國修訂譯本》希臘文基礎文本並用的原因 --- p.95 / 結論 --- p.120 / 參考書目 --- p.128
Identifer | oai:union.ndltd.org:cuhk.edu.hk/oai:cuhk-dr:cuhk_326224 |
Date | January 2007 |
Contributors | Mak, Kam Wah., Chinese University of Hong Kong Graduate School. Division of Translation. |
Source Sets | The Chinese University of Hong Kong |
Language | Chinese, English |
Detected Language | English |
Type | Text, bibliography |
Format | print, 139 leaves ; 30 cm. |
Rights | Use of this resource is governed by the terms and conditions of the Creative Commons “Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International” License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) |
Page generated in 0.0011 seconds