Return to search

A filosofia em letras latinas: identidade e consciência linguísticas nos Acadêmicos de Cícero

Submitted by Geandra Rodrigues (geandrar@gmail.com) on 2017-12-21T13:15:26Z
No. of bitstreams: 1
henriquesilvamoraes.pdf: 1495738 bytes, checksum: 22a5efdeb7ae3dc088879f7af9d66312 (MD5) / Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adriana.oliveira@ufjf.edu.br) on 2017-12-22T12:08:48Z (GMT) No. of bitstreams: 1
henriquesilvamoraes.pdf: 1495738 bytes, checksum: 22a5efdeb7ae3dc088879f7af9d66312 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-12-22T12:08:48Z (GMT). No. of bitstreams: 1
henriquesilvamoraes.pdf: 1495738 bytes, checksum: 22a5efdeb7ae3dc088879f7af9d66312 (MD5)
Previous issue date: 2017-08-22 / Nos proêmios de suas obras filosóficas, Cícero desenvolve uma defesa do uso da língua latina
para a discussão de temas filosóficos. A apresentação preliminar desse assunto se deve à
concepção dominante no período da República Romana Tardia segundo a qual apenas o grego
figuraria como língua adequada à expressão das problemáticas de natureza filosófica, ao passo
que o latim, eivado de uma reconhecida carência, sintetizada por Lucrécio na fórmula patrii
sermonis egestas , não disporia de recursos lexicais e gramaticais suficientes para reproduzir ou
rediscutir as matérias e conceitos definidos pelos gregos. Esse problema é retratado por Cícero
de maneira extensiva em seu diálogo-tratado Acadêmicos , no qual não somente é realizada uma
defesa abstrata da expressividade da língua latina, como também são colocadas em prática
diversas traduções de termos oriundos da filosofia grega. Nesse contexto, buscamos investigar a
consciência linguística de Cícero evidenciada no proêmio dos Acadêmicos, bem como analisar o
método e a funcionalidade das traduções presentes na obra. Pretendemos chamar atenção para o
modo como a obra estudada contribui para a compreensão da construção da identidade romana,
das atitudes linguísticas ciceronianas e da posição ocupada pela filosofia na República Tardia
Romana. / In the prooemia of his philosophical works, Cicero defends the use of the Latin Language for
discussing philosophical matters. The preliminary presentation of the subject is due to a
dominant notion during the period of the Late Roman Republic according to which only Greek
could properly express debates of philosophical nature, while Latin would lack sufficient lexical
and grammatical means to reproduce and further discuss the subjects and concepts defined by the
Greeks, as Lucrece briefly delineated in the phrase patrii sermonis egestas . Cicero deals
extensively with this problem in his dialogue-treatise Academica , in which not only does he
accomplish an abstract defense of the expressivity of the Latin Language, but also applies several
translations of terms derived from Greek Philosophy. In this context, we aim to investigate
Cicero’s linguistic consciousness as presented in the prooemium of the Academica , as well as to
analyse the method and the functionality of the translations found in this work. We intend to
draw attention to the way in which the studied work may contribute to the comprehension of the
construction of Roman identity, of Cicero’s linguistic attitudes and of the position held by
Philosophy in the Late Roman Republic.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:hermes.cpd.ufjf.br:ufjf/6017
Date22 August 2017
CreatorsMoraes, Henrique Silva
ContributorsFortes, Fábio da Silva, Miotti, Charlene Martins, Jesus, Carlos Renato Rosário de, El-Jaick, Ana Paula Grillo, Ribeiro, Tatiana Oliveira
PublisherUniversidade Federal de Juiz de Fora (UFJF), Programa de Pós-graduação em Letras: Linguística, UFJF, Brasil, Faculdade de Letras
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFJF, instname:Universidade Federal de Juiz de Fora, instacron:UFJF
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0019 seconds