Notre travail de recherche a consisté à étudier deux types de description : les descriptions<br />verbales et les descriptions graphiques d'itinéraires. Il s'agissait de définir des caractéristiques et des<br />contraintes liées aux modes d'expression verbal et graphique. L'étude des modes d'expression a<br />concerné également les relations entre ces deux modes. L'objectif était de répondre à la question de<br />l'utilisation alternative ou conjointe de représentations graphiques et linguistiques pour la description<br />d'itinéraires. Enfin, il s'agissait de définir une représentation formelle constituant un niveau<br />intermédiaire qui permettrait de générer les éléments de base des deux types d'expression de la<br />description d'itinéraire.<br />Afin d'atteindre cet objectif, nous avons mené une série d'études expérimentales basées sur le<br />principe de traduction. Les participants de nos trois études devaient traduire une représentation sous la<br />forme d'une autre représentation possédant des propriétés structurales et fonctionnelles différentes.<br />Lors de l'exécution de la tâche, ils avaient à leur disposition uniquement la représentation à partir de<br />laquelle la traduction devait être effectuée. La méthode de traduction a permis de confirmer la<br />possibilité du passage d'un mode vers un autre. D'autre part, elle a permis de détecter, par<br />l'intermédiaire des erreurs et des différences relevées dans les représentations issues de la traduction,<br />l'existence des contraintes propres à chaque mode de représentation.
Identifer | oai:union.ndltd.org:CCSD/oai:tel.archives-ouvertes.fr:tel-00152544 |
Date | 06 February 2004 |
Creators | Przytula Machrouh, Edith |
Publisher | Université René Descartes - Paris V |
Source Sets | CCSD theses-EN-ligne, France |
Language | French |
Detected Language | French |
Type | PhD thesis |
Page generated in 0.0014 seconds