Return to search

Harry Potter v oficiálním a amatérském překladu / Harry Potter in Czech : Official and Fan Versions

The thesis looks at fan translation of fiction, a phenomenon that, unlike fan translation of anime and videogames, has been mostly overlooked by translation studies until recently. More specifically, we examine fan translations of Harry Potter books. The thesis aims to address a wide range of aspects pertaining to fan translation of fiction. In the opening chapters, it gives a brief overview of the history of fan translation in general and of research papers dedicated to the subject. Based on comparison with fan translations of anime and videogames, the thesis defines functions of fan translations of fiction in relation to official translations. The phenomenon of fan translation of fiction is then set in a wider context, one chapter detailing its relation to fan communities and one addressing the question of copyright. The nature of fan translations of fiction is further explored through comparison with official translations, which in this particular case focuses on Czech translations of Harry Potter books. First, we compare the translation process in case of both official and fan translations and then chosen extracts from the last book, Harry Potter and the Deathly Hallows. We also focus on differences between the collective fan translation and the fan translation done by an individual. We draw...

Identiferoai:union.ndltd.org:nusl.cz/oai:invenio.nusl.cz:305755
Date January 2012
CreatorsEšnerová, Kateřina
ContributorsJettmarová, Zuzana, Švelch, Jaroslav
Source SetsCzech ETDs
LanguageCzech
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/masterThesis
Rightsinfo:eu-repo/semantics/restrictedAccess

Page generated in 0.002 seconds