Return to search

Le fu lyrique des Six Dynasties et le Fu sur la résidence dans les faubourgs de Chen Yue (441-513)

Thèse numérisée par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal. / La thèse se propose d'analyser le développement du fu lyrique sous les Six Dynasties (220-589). Comme le lyrisme est une notion occidentale, il faudra, avant d'aller du côté chinois, expliquer sa signification en Occident et voir ensuite comment elle peut être appliquée à la Chine tout en respectant son intégrité et sa spécificité culturelles. La thèse montrera comment le narratif et le descriptif font partie du lyrisme ainsi que l'expression des sentiments personnels. Des textes critiques tels que L'esprit littéraire et la sculpture de dragons de Liu Xie et les préfaces à certains fu, entre autres, seront utilisés afin de toujours garder à l'esprit la façon chinoise de concevoir le poème lyrique. Le nouvel horizon épistémique des Six Dynasties sera aussi présenté et son impact sur les fu et les shi sera discuté. Le fu est un genre littéraire mi-descriptif, mi-narratif, qui combine prose et rimes et qui a aussi hérité de quelques éléments venant du shi ; c'est pourquoi il en sera question ici. Le Fu sur la résidence dans les faubourgs de Shen Yue (441-513) a été choisi pour illustrer le lyrisme car au-delà de la forme rigoureuse dictée par le genre, Shen Yue y a introduit de nouveaux éléments. Le premier chapitre définira le genre, discutera de ses origines à l'aide de l'opinion des chercheurs qui s'y sont consacrés et en décrira les caractéristiques sous les dynasties Han (-206-+220). Loin de rester stable, il évoluera vers le lyrisme à la fin de ces dynasties. Pour le montrer, des fu de Sima Xiangru, Yang Xiong et Zhang Heng seront présentés. Au deuxième chapitre, il sera question de l'évolution du fu lyrique depuis la fin des Han jusqu'à Tao Qian. Puis il sera question de l'autre genre en développement, le shi. Après une brève récapitulation de ses origines, les Dix-neuf poèmes anciens, des shi de Ruan Ji et de Xie Lingyun seront présentés afin de discerner comment ce genre a évolué. Ceci permettra d'évaluer la contribution de Shen Yue à cet égard en regardant ses fu et ses shi. Cela mène naturellement au troisième chapitre qui se penchera sur le Fu sur la résidence dans les faubourgs, mais en gardant en perspective le Fu sur la résidence en montagne de Xie Lingyun, qui a servi de "modèle" à celui de Shen Yue. Cependant tel n'est pas le cas et ce chapitre s'appliquera à le montrer en examinant le traitement que Shen Yue a fait des narrations et des descriptions, du parallélisme, de la métrique et de la prosodie. Cet examen permettra de voir que le temps et l'espace sont traités de façon particulièrement intéressante par Shen Yue et que son fu n'est nullement une imitation de celui de Xie Lingyun. Il a raccourci les sections descriptives et a introduit des narrations historiques en faisant de fréquents passages de l'une à l'autre. Shen Yue joue beaucoup avec les couleurs et les formes. Sa poésie comporte donc un aspect visuel important, et dans tout ceci, c'est sa vision de la réclusion qu'il apporte. Cette vision est en accord avec l'horizon épistémique des poètes des Six Dynasties. Le fu des Six Dynasties a été peu étudié et cette étude aura permis de dégager son fonctionnement et ses caractéristiques. En appendice, on retrouvera une traduction française annotée de ce fu. Vu qu'il n'existe que deux traductions anglaises, et une partielle, en japonais, de ce fu, j'ai alors décidé de présenter ma propre traduction.

Identiferoai:union.ndltd.org:umontreal.ca/oai:papyrus.bib.umontreal.ca:1866/33140
Date05 1900
CreatorsCinq-Mars, Jean
ContributorsHuot, Marie-Claire, Moser, Walter
Source SetsUniversité de Montréal
Languagefra
Detected LanguageFrench
Typethesis, thèse
Formatapplication/pdf

Page generated in 0.0089 seconds