Return to search

Le roman d'aventure et le 'roman d'outre-mer' de langue allemande, de Charles Sealsfield à B. Traven / The German overseas adventure novel from Charles Sealsfield to B. Traven

Il existe une abondance extraordinaire de récits de voyage et d'oeuvres de fiction en langue allemande focalisant l'outre-mer et en premier lieu les Etats-Unis d'Amérique. Ces textes écrits au cours du XIX et pendant la première moitié du XX siècle représentent un phénomène notable mais peu commenté qui se prête tout à fait à un traitement historique: ces écrits accompagnent, appuient, commentent et vilipendent la très forte émigration allemande vers les Amériques, notamment l'Amérique du Nord. Le présent travail s'attache à rendre compte du roman d'aventures outre-mer de langue allemande et ce faisant s'efforce de cerner ce qui fait la spécificité de la perspective allemande. Dans cette optique ont été retenues douze oeuvres composées par des auteurs germanophones aussi différents les uns des autres que les Allemands Friedrich Gerstäcker (1816-1872), Karl May (1842-1912), Ernst Friedrich Löhndorff (1899-1976), L'Austro-Américain Karl Postl alias Charles Sealsfield (1793-1864), l'Autrichien Franz Kafka (1883-1924), le Germano-Mexicain B. Traven (1882-1969). Après un chapitre d'exposition traitant de l'horizon d'attente présent dans l'Allemagne du XIX siècle, onze chapitres sont consacrés à l'étude des romans sélectionnés. L'analyse de ces oeuvres permet de mettre en évidence quelques caractéristiques saillantes qui sont propres au genre tant au niveau de l'esthétique , de la logique, des thématiques et des schémas idéologiques qu'au niveau de l'organisation en affrontements axiologiques entre un univers de la rationalité et de la civilisation et un monde considéré comme relevant de la "sauvagerie". Sont aussi analysées la silhouette de l'aventurier littéraire, les différentes approches de l'altérité entre refus et attrait, la tentation récurrente de la transgression, l'inscription du récit dans un système de codes et de stéréotypes préexistants. / There are many German travel stories as well as works of fiction focusing on overseas territories, in the first place on the United States of America. These texts that were written in the course of the nineteenth century and during the first half of the twentieth century represent a noteworthy phenomenon that has been little commented on and lends itself well to a historical approach. Indeed, these pieces of writing accompany, comment on and vilify the German mass migration to the American continent, especially to North America. The present work attempts to account for the German adventure novel the plot of which takes place overseas. In so doing it tries to define the specificity of the German perspective. Twelve novels have been selected that were written by several german-speaking authors very different from one another: the German Friedrich Gerstäcker (1816-1872), Karl May (1842-1912), Ernst Friedrich Löhndorff (1899-1976), the Austro-American Karl Postl aka Charles Sealsfield (1793-1864), The Austrian Franz Kafka (1883-1924), the Germano-Mexican B. Traven (1882-1969). Following an introductory chapter dealing with the horizon of aspirations in nineteenth-century Germany are eleven chapters each devoted to the study of one selected novel.The analysis of these works shows some striking features that belong to the genre either at the level of the aesthetics, logic, set of themes and ideological patterns or at the level of axiological confrontations between a rational, civilized world and the so-called "savageness". Other items in the study are the figure of the literary adventurer, the different approaches to the alterity phenomenon, the recurrent temptation of transgression, the insertion of the text in a pre-existent codes and stereotypes system.

Identiferoai:union.ndltd.org:theses.fr/2018USPCA004
Date19 January 2018
CreatorsSilicani, Christian
ContributorsSorbonne Paris Cité, Wintermeyer, Rolf
Source SetsDépôt national des thèses électroniques françaises
LanguageFrench
Detected LanguageFrench
TypeElectronic Thesis or Dissertation, Text

Page generated in 0.0023 seconds