Submitted by milena_molinari@hotmail.com (milena_molinari@hotmail.com) on 2016-07-20T12:55:52Z
No. of bitstreams: 1
Dissertação - versão para defesa 10.06.2016.pdf: 1852427 bytes, checksum: 78c9fba4147af080a709ea7570d6eba5 (MD5) / Approved for entry into archive by Ana Paula Grisoto (grisotoana@reitoria.unesp.br) on 2016-07-20T14:19:28Z (GMT) No. of bitstreams: 1
molinari_mp_me_sjrp.pdf: 1852427 bytes, checksum: 78c9fba4147af080a709ea7570d6eba5 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-07-20T14:19:28Z (GMT). No. of bitstreams: 1
molinari_mp_me_sjrp.pdf: 1852427 bytes, checksum: 78c9fba4147af080a709ea7570d6eba5 (MD5)
Previous issue date: 2016-07-04 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Um passaporte é um documento pessoal de identidade que protege legalmente seu portador no exterior e permite sua entrada e circulação em países com os quais seu país de origem mantém relações. Os problemas de imigração ilegal, terrorismo, tráfico de drogas e outros têm feito com que os países se preocupem em controlar do modo mais eficaz possível a entrada e saída de pessoas estrangeiras. Dessa forma, alguns países estão desenvolvendo técnicas para confirmar com precisão se o portador do documento é seu legítimo detentor. Diante da forte relação entre Brasil e França, estudar a terminologia dos passaportes e elaborar um glossário dos termos nele encontrados é de grande importância social, visto que pode colaborar para uma melhor comunicação entre autoridades alfandegárias e também contribui intensamente para o trabalho dos tradutores juramentados ao se depararem com passaportes ou até outros documentos da área jurídica. Nosso projeto se insere em um projeto maior, o Lextraju - O léxico para a tradução juramentada, coordenado pela Profa. Dra. Lidia Almeida Barros na Unesp de São José do Rio Preto. Cada membro do Lextraju trabalha com um tipo de documento, visando no futuro, à criação de um dicionário jurídico. / A passport is a personal identity document that legally protects its owner abroad and allows its entry and circulation in countries with which their country has relations. The problems of illegal immigration, terrorism, drug trafficking and others have done that countries worry about controlling the most effective way the entry and exit of foreigners. Therefore, some countries are developing techniques to confirm if the document holder is the legitimate holder. Given the strong relationship between Brazil and France, studying the terminology of passports and elaborating a glossary of terms found in it, it is a great social importance, since it can contribute to a better communication between customs authorities and also strongly contributes to sworn translators work, when they face with passports or other documents of legal area. Our project makes part of a larger project, Lextraju – O Léxico para a tradução juramentada, coordinated by Profa . Dra . Lidia Almeida Barros, at Unesp in São José do Rio Preto. Each member of Lextraju works with a different document, aiming in the future, the creation of a legal dictionary.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.unesp.br:11449/141888 |
Date | 04 July 2016 |
Creators | Molinari, Milena de [UNESP] |
Contributors | Universidade Estadual Paulista (UNESP), Barros, Lidia Almeida [UNESP] |
Publisher | Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Source | reponame:Repositório Institucional da UNESP, instname:Universidade Estadual Paulista, instacron:UNESP |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Relation | 600 |
Page generated in 0.0017 seconds